Şunun daha fazla şarkısı: Migos
Açıklama
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: DJ Durel
Programcı, Yapımcı, Yardımcı Sanatçı: Atake
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: Slime Castro
Programcı, Yapımcı, Yardımcı Performansçı: Sluzyyy
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: Nuki
İlişkili Sanatçı, Yapımcı, Programcı: Osiris
Mikser, Stüdyo Personeli: Manny Marroquin
Mix Mühendisi, Stüdyo Personeli: Chris Galland
Mikser Yardımcısı, Stüdyo Personeli: Jeremie Inhaber
İlişkili Sanatçı, Rap Vokalisti: Quavo
Rap Vokalisti, Yardımcı Performansçı: Takeoff
Rap Vokalisti, İlişkilendirilmiş Performansçı: Ofset
A&R Yöneticisi: Elizabeth Işık
Besteci Söz Yazarı: Quacious Keyate Marshall
Besteci Söz Yazarı: Kiari Cephus
Besteci Söz Yazarı: Kirshnick Ball
Besteci Söz Yazarı: Tom Dettinger
Besteci Söz Yazarı: Chi Nhan Trieu
Besteci Söz Yazarı: Latos Konstantinos
Besteci Söz Yazarı: Kilian Mbelo
Besteci Söz Yazarı: Daryl McPherson
Besteci Söz Yazarı: Anh-tuan Antoine Tran
Sözler ve çeviri
Orijinal
DJ Durel! (Ayy, Castro go crazy)
Yeah (soo), we gone (huh), stop, we good (stop)
Chill, we on (yeah), scale, let's go (let's go)
Domingo, let's go (Migo)
Take, huh, let's go, huh
'Set, let's roll
Straightenin', straightenin' (woo)
Straightenin', yeah (straight)
Straightenin', straightenin' (soo)
Straightenin', yeah (straight)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (hey)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (soo)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (straight)
You 'on't get shit straight, you gon' straighten it
In this game, sit back, be patient (gang)
Niggas act like the gang went vacant (huh?)
Niggas act like something been taken (took what?)
Ain't nothing but a little bit of straightenin' (I'm tellin ya)
Been kicking shit, popping out daily (go)
On an island, it's a movie I'm making (that's facts)
I'm counting dineros with Robert DeNiro
He telling 'em that Cho amazing (ayy)
Put that shit on (shit on), niggas get shit on (shit on)
I bought two whips, and I put my bitch on (skrrt)
She put this wrist on (wrist)
She factory set it with Richard Mille prongs (ice)
Turn a pandemic into a bandemic
You know that's the shit that we on (yes, sir)
Them niggas gon' pull up and act like this shit is together
We don't fuck with you, homes (fuck 'em)
Uh-uh, I don't do the fake kicking (no)
There go a rocket, is Take in it? (Soo)
It's a problem with few? Then we straight in it (straight)
Swap out the cat, put a demon in it (skrrt)
Upgrade the bando, put fiends in it (woo)
I got some shooters you ain't seen with me (grrr)
We'll run that shit back, I just seen Tenet (woah)
We're going to get straightenin'
Straightenin', straightenin' (woo)
Straightenin', yeah (straight)
Straightenin', straightenin' (soo)
Straightenin', yeah (straight)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (hey)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (soo)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (straight)
You 'on't get shit straight, you gon' straighten it (Takeoff)
You don't get shit straight if you don't straighten it (no)
I'm the type to sit back and watch patient (watch)
Do a trick with the stick, it's amazing (stick)
In the bando, trapping out vacants (bando)
Locs on like I'm starring in The Matrix (Matrix)
I keep the cookie like my grandma made it (cookie)
I keep the keys and the pounds and the babies (keys)
And the bricks came white like Shady (white)
Drive the Lambo' through the avenue (skrrt)
Pretty lil' bih with a attitude (bad)
Give a shout-out to the white boy (boys)
All white Rolls look radical (radical)
Keep you a fire, don't let them take it (no)
If they get yours, you gotta get straightenin' (straightenin')
I catch a opp, I give him a facelift (opp)
My niggas lurking and spinning the day-shift (lurk)
I got them racks when you see me (rackades)
Spin back to back, it's a repeat (spin)
Championship, it's a three-peat (three)
Shoot out the window like Drizzy and Freaky (freak)
I keep it on me, believe me (yes, sir)
I be up high where the trees be (high)
I go and put on so much of this ice
They said, "Don't touch me, you gon' freeze me" (freeze)
Straightenin', straightenin' (woo)
Straightenin', yeah (straight)
Straightenin', straightenin' (soo)
Straightenin', yeah (straight)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (hey)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (soo)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (straight)
You 'on't get shit straight, you gon' straighten it (Offset)
Get my straightenin' (straightenin')
Automatic handgun like the Navy (automatic, raow)
I keep a hundred round drum, I ain't fading (paow-paow)
Turn a nigga to a mummy with the payment (woo, woo)
Terminate him with the money, it was gravy (terminator)
Spin an opp block, rock-a-bye, baby (rock-a-bye)
Made his heart stop, made his mama hate me (make 'em hate me)
We were trapping out the spot out the basement (out the spot)
Tasmanian Devil, we spin on your block (spin)
I pop a Perc', and I'm going berserk (woah, woah)
And I woke up and bought me a drop (like fuck it)
Straight to the point, I get straight to the straightenin'
Your buddy, he can't even walk (straight, straight)
We gutted him, nobody talk (we gutted him)
New Cullinan, stars start to fall (New Cullinan)
Trapping and hustling, beat down the walls (beat down)
I'm with the steppa, Nawfside repper (Nawf)
Qua' keep a MAC in the back of the Tesla (Qua')
I'm with the gang, we could never be selfish (gang, gang-gang-gang)
Watch how I dress, I'm the dripping professor
Saw the Kel-Tec, then I bought a compressor (Kel-Tec)
Time to press him, eat him for breakfast (hey)
Taught him a lesson, I'm never confessing (hey)
Left him a message, somebody's stretch 'em (stretch)
Straightenin', straightenin' (woo)
Straightenin', yeah (straight)
Straightenin', straightenin' (soo)
Straightenin', yeah (straight)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (hey)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (soo)
Don't nothing get straightenin' but straightenin' (straight)
You 'on't get shit straight, you gon' straighten it, rah
Don't nothing get to straightenin' (soo, yeah)
Don't nothing get to straightenin' but straightenin'
You feel me? I'on know what y'all think going on out there
But you know what I mean?
We straight, we straight, we straight, we straight
Soo, soo, soo, soo, soo, soo
We gone
Türkçe çeviri
DJ Durel! (Ayy, Castro çıldırdı)
Evet (böylece), gittik (ha), dur, iyiyiz (dur)
Sakin ol, biz (evet), ölçekte, hadi gidelim (hadi gidelim)
Domingo, hadi gidelim (Migo)
Al, ha, gidelim, ha
'Ayarla, hadi yuvarlanalım'
Düzeliyorum, düzleşiyorum (woo)
Düzeliyorum, evet (düz)
Düzeltiyorum, düzleştiriyorum (çok)
Düzeliyorum, evet (düz)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (hey)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (çok)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (düz)
Her şeyi düzeltmeyeceksin, düzelteceksin
Bu oyunda arkanıza yaslanın, sabırlı olun (çete)
Zenciler çete boşalmış gibi davranıyor (ha?)
Zenciler bir şey alınmış gibi davranıyor (neyi almış?)
Biraz düzeltmeden başka bir şey değil (sana söylüyorum)
Bok tekmeliyorum, her gün ortaya çıkıyorum (git)
Bir adada yaptığım bir film (bu gerçekler)
Robert DeNiro'yla dinero sayıyorum
Onlara Cho'nun muhteşem olduğunu söylüyor (ayy)
Giyin şunu (sikeyim), zenciler de sıçsın (sikeyim)
İki kırbaç aldım ve orospumu taktım (skrrt)
Bu bileği taktı (bilek)
Fabrikada bunu Richard Mille çatallarıyla (buz) ayarladı.
Pandemiyi bandemiye dönüştürün
Biliyorsunuz bu bizim uğraştığımız saçmalık (evet efendim)
O zenciler gelip bu bokun bir arada olduğu gibi davranacaklar
Biz sizinle dalga geçmiyoruz, evladım (sikeyim onları)
Uh-uh, sahte tekme atmıyorum (hayır)
İşte bir roket gidiyor, Take mi? (Çooook)
Birkaç kişiyle ilgili bir sorun mu var? Sonra düz bir şekilde içine giriyoruz (düz)
Kediyi değiştir, içine bir şeytan koy (skrrt)
Bandoyu yükseltin, içine şeytanları koyun (woo)
Benimle görmediğin bazı atıcılarım var (grrr)
Bu saçmalığı geri alacağız, az önce Tenet'i gördüm (woah)
Düzelmeye gidiyoruz
Düzeliyorum, düzleşiyorum (woo)
Düzeliyorum, evet (düz)
Düzeltiyorum, düzleştiriyorum (çok)
Düzeliyorum, evet (düz)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (hey)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (çok)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (düz)
Her şeyi düzeltemezsin, düzelteceksin (Kalkış)
Eğer düzeltmezsen hiçbir şeyi düzeltemezsin (hayır)
Ben arkama yaslanıp hastayı izleyen tipim (izle)
Sopayla bir numara yap, harika (sopa)
Bandoda boş yerleri tuzağa düşürmek (bando)
Matrix'te (Matrix) başrol oynuyormuşum gibi duruyor
Kurabiyeyi büyükannemin yaptığı gibi saklıyorum (kurabiye)
Anahtarları, poundları ve bebekleri saklıyorum (anahtarlar)
Ve tuğlalar Shady gibi beyaz geldi (beyaz)
Lambo'yu cadde boyunca sür (skrrt)
Oldukça küçük bir tavırla (kötü)
Beyaz çocuğa bir ses verin (erkekler)
Tüm beyaz Rulolar radikal görünüyor (radikal)
Ateşini koru, almalarına izin verme (hayır)
Eğer onlar seninkini alırlarsa, sen de düzeltmelisin (düzeltme)
Bir rakip yakaladım, ona yüz gerdirme yaptırdım (opp)
Zencilerim gündüz vardiyasında gizleniyor ve dönüyor (gizleniyor)
Beni gördüğünde onlara raflarım var (rackades)
Arka arkaya dön, bu bir tekrardır (döndür)
Şampiyona, bu üç turba (üç)
Drizzy ve Freaky gibi pencereden dışarı fırla (ucube)
Üzerimde tutuyorum, inanın bana (evet efendim)
Ağaçların olduğu yerde yüksekte olacağım (yüksek)
Gidip bu buzun çoğunu koyuyorum
"Bana dokunma, beni donduracaksın" dediler (don)
Düzeliyorum, düzleşiyorum (woo)
Düzeliyorum, evet (düz)
Düzeltiyorum, düzleştiriyorum (çok)
Düzeliyorum, evet (düz)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (hey)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (çok)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (düz)
Her şeyi düzeltemezsin, düzelteceksin (Ofset)
Düzleştirmemi al (doğrultma)
Donanma gibi otomatik tabanca (otomatik, raow)
Yüz tane yuvarlak davul tutuyorum, solmuyorum (paow-paow)
Ödemeyle bir zenciyi mumyaya dönüştürün (woo, woo)
Parayla işini bitir, sostu (sonlandırıcı)
Bir karşıt bloğu döndür, salla güle güle bebeğim (salla güle güle)
Kalbini durdurdu, annesinin benden nefret etmesini sağladı (benden nefret etmelerini sağladı)
Bodrumun dışındaki noktayı tuzağa düşürüyorduk (yerin dışında)
Tazmanya Canavarı, senin bloğunda dönüyoruz (döndür)
Bir Perc patlatıyorum ve çılgına dönüyorum (woah, woah)
Ve uyandım ve kendime bir damla aldım (siktir et gibi)
Doğrudan konuya giriyorum, doğrudan düzeltmeye geçiyorum
Arkadaşın, yürüyemiyor bile (düz, düz)
Onun içini boşalttık, kimse konuşmuyor (onun içini boşalttık)
Yeni Cullinan, yıldızlar düşmeye başlıyor (Yeni Cullinan)
Tuzağa düşürmek ve acele etmek, duvarları yıkmak (dövmek)
Ben bozkırla birlikteyim, Nawfside repper (Nawf)
Qua' Tesla'nın arkasında bir MAC bulundurun (Qua')
Ben çeteyle birlikteyim, asla bencil olamayız (çete, çete-çete-çete)
Nasıl giyindiğime dikkat et, ben damlayan profesörüm
Kel-Tec'i gördüm, sonra bir kompresör aldım (Kel-Tec)
Ona baskı yapma, onu kahvaltıda yeme zamanı (hey)
Ona bir ders verdim, asla itiraf etmiyorum (hey)
Ona bir mesaj bıraktım, birileri onları uzatsın (uzatsın)
Düzeliyorum, düzleşiyorum (woo)
Düzeliyorum, evet (düz)
Düzeltiyorum, düzleştiriyorum (çok)
Düzeliyorum, evet (düz)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (hey)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (çok)
Hiçbir şey düzelmiyor ama düzeliyor (düz)
Her şeyi düzeltemezsin, düzelteceksin, rah
Hiçbir şey düzelmeyecek (çok, evet)
Düzeltilmekten başka hiçbir şey düzeltilemez
Beni hissediyor musun? Orada neler olduğunu düşündüğünüzü biliyorum
Ama ne demek istediğimi biliyor musun?
Biz düzüz, biz düzüz, biz düzüz, biz düzüz
Soo, soo, soo, soo, soo, soo
Biz gittik