Şunun daha fazla şarkısı: Ali Gatie
Açıklama
Yapımcı: Aaron Ferrucci
Mühendis, Yapımcı: Aldae
Mühendis: Ali Gatie
Baş Vokal: Ali Gatie
Usta: Chris Gehringer
Mikser: Joe Gallagher
Yapımcı: Nana Rogues
Yazar: Ali Gatie
Yazar: Gregory "Aldae" Hein
Yazar: Nana Bediako Rogues
Yazar: James Gutch
Yazar: Aaron Ferrucci
Sözler ve çeviri
Orijinal
I can tell you've been crying (yeah)
I can tell when you're lying, I can see it on your face
I can hear it in the silence
That you don't know if we really have what it takes
All you ever needed was a meaning to the words that I said
But you didn't believe me when I told you that I loved you to death
Oh, I never meant to leave you crying in the rain
I tried
Said forever, now forever feels so far away
I tried
I had my own demons I was fighting
So I pushed you away (fighting so I pushed you away)
Just know I never meant to leave you crying in the rain
Are you still undecided?
Are you still tryna find what you'll never replace?
No matter what, you won't find it
What if I told you I'm ready to change?
All you ever needed was a meaning to the words that I said
I wish you'd just believe me when I tell you I love you to death
Oh, I never meant to leave you crying in the rain
I tried
Said forever, now forever feels so far away
I tried
I had my own demons I was fighting
So I pushed you away (fighting, so I pushed you away)
Just know I never meant to leave you crying in the rain
Türkçe çeviri
Ağladığını söyleyebilirim (evet)
Ne zaman yalan söylediğini anlayabiliyorum, bunu yüzünde görebiliyorum
Bunu sessizlikte duyabiliyorum
Gerçekten gerekenlere sahip olup olmadığımızı bilmiyorsun
İhtiyacın olan tek şey söylediğim sözlerin bir anlamıydı
Ama seni ölesiye sevdiğimi söylediğimde bana inanmadın
Seni asla yağmurda ağlarken bırakmak istemedim
denedim
Sonsuza dek söylendi, şimdi sonsuzluk çok uzakmış gibi geliyor
denedim
Savaştığım kendi şeytanlarım vardı
Bu yüzden seni uzaklaştırdım (savaşarak seni uzaklaştırdım)
Sadece şunu bil ki seni asla yağmurda ağlayarak bırakmak istemedim
Hala kararsız mısın?
Hala asla yerine koyamayacağın şeyi bulmaya mı çalışıyorsun?
Ne olursa olsun bulamayacaksın
Ya sana değişmeye hazır olduğumu söylesem?
İhtiyacın olan tek şey söylediğim sözlerin bir anlamıydı
Keşke seni ölesiye sevdiğimi söylediğimde bana inansaydın
Seni asla yağmurda ağlarken bırakmak istemedim
denedim
Sonsuza dek söylendi, şimdi sonsuzluk çok uzakmış gibi geliyor
denedim
Savaştığım kendi şeytanlarım vardı
Bu yüzden seni uzaklaştırdım (kavga ederek seni uzaklaştırdım)
Sadece şunu bil ki seni asla yağmurda ağlayarak bırakmak istemedim