Şunun daha fazla şarkısı: Jay Sean
Açıklama
Yapımcı: J. Remy
Yapımcı: BobbyBass
Kayıt Mühendisi: Chad Jolly
Karıştırma Mühendisi: Serban Ghenea
Karıştırma İkinci Mühendisi: Tim Roberts
Besteci Söz Yazarı: Jay Sean
Besteci Söz Yazarı: Jared Cotter
Besteci Söz Yazarı: Jeremy Skaller
Besteci Söz Yazarı: Robert Larow
Besteci Söz Yazarı: Claude "Studio Beast" Kelly
Sözler ve çeviri
Orijinal
I'm sick and tired of being sick and tired. It's you that I'm missing.
It's like my brain is wired up and there's a glitch in my system.
You're like a drug and now my blood don't stop itching.
I'm in critical condition, someone let me out of this prison.
It's like my mind is playing tricks on me lately. I could have sworn that you were still my baby.
You're on a merry-go-round, going around, driving me crazy.
That's why it feels like losing you is like somebody just turned all the lights off.
Won't somebody get a body and please turn the lights on?
I won't take one step.
I can't see what's coming next 'cause losing you is like somebody just turned all the lights off.
Can't see at all, at all, at all, at all. Can't see at all.
No, oh, no. Can't see at all, at all.
'Cause it's like somebody just turned all the lights off. I don't understand how one minute I just had it all.
Now I can't reach you 'cause I'm tied up with this straitjacket on.
I can't breathe, breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. I can't see, see, see, see, see, see, see.
It's like my mind is playing tricks on me lately.
I could have sworn that you were still my baby.
You're on a merry-go-round, going around, driving me crazy.
That's why it feels like losing you is like somebody just turned all the lights off.
Won't somebody get a body and please turn the lights on? I won't take one step.
I can't see what's coming next 'cause losing you is like somebody just turned all the lights off.
Can't see at all, at all, at all, at all. Can't see at all.
No, oh, no. Can't see at all, at all.
'Cause it's like somebody just turned all the lights off.
Used to see my world in color but when you left me it's like my world turned gray.
Turn my winter into summer, girl. Why won't you help me turn night to day?
I can't eat, I can't sleep, I can't think at all. Honestly, it feels like I ain't living no more.
Can't say no more, I can't see no more.
And baby that's why it feels like losing you is like somebody just turned, turn the lights off. Won't somebody get a body.
Won't somebody get a body. Please turn the lights on. I can't take one step. No,
I can't see what's coming next 'cause losing you is like somebody just turned all the lights off.
Can't see at all, at all, at all, at all. Can't see at all.
No, oh, no. Can't see at all, at all.
'Cause it's like somebody just turned all the lights off
Türkçe çeviri
Hasta ve yorgun olmaktan bıktım ve yoruldum. Özlediğim sensin.
Sanki beynimde kablolar var ve sistemimde bir aksaklık var.
Uyuşturucu gibisin ve artık kanımın kaşınması durmuyor.
Durumum kritik, biri beni bu hapishaneden çıkardı.
Sanki son zamanlarda aklım bana oyun oynuyormuş gibi. Hala benim bebeğim olduğuna yemin edebilirdim.
Atlıkarıncaya biniyorsun, etrafta dolaşıyorsun, beni deli ediyorsun.
Bu yüzden seni kaybetmek sanki birisinin tüm ışıkları kapatmış gibi hissettiriyor.
Birisi bir ceset alıp ışıkları açamaz mı?
Bir adım atmayacağım.
Bundan sonra ne olacağını göremiyorum çünkü seni kaybetmek sanki birisinin tüm ışıkları kapatması gibi.
Hiçbir şekilde göremiyorum, hiçbir şekilde, hiçbir şekilde. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Hayır, hayır. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Çünkü sanki birisi tüm ışıkları kapatmış gibi. Bir dakikada her şeye nasıl sahip olduğumu anlamıyorum.
Şimdi sana ulaşamıyorum çünkü üstümde bu deli gömleğiyle bağlıyım.
Nefes alamıyorum, nefes alamıyorum, nefes alamıyorum, nefes alamıyorum, nefes alamıyorum, nefes alamıyorum. Göremiyorum, göremiyorum, göremiyorum, göremiyorum, göremiyorum.
Sanki son zamanlarda aklım bana oyun oynuyormuş gibi.
Hala benim bebeğim olduğuna yemin edebilirdim.
Atlıkarıncaya biniyorsun, etrafta dolaşıyorsun, beni deli ediyorsun.
Bu yüzden seni kaybetmek sanki birisinin tüm ışıkları kapatmış gibi hissettiriyor.
Birisi bir ceset alıp ışıkları açamaz mı? Bir adım atmayacağım.
Bundan sonra ne olacağını göremiyorum çünkü seni kaybetmek sanki birisinin tüm ışıkları kapatması gibi.
Hiçbir şekilde göremiyorum, hiçbir şekilde, hiçbir şekilde. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Hayır, hayır. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Çünkü sanki birisi tüm ışıkları kapatmış gibi.
Eskiden dünyamı renkli görürdüm ama sen beni terk ettiğinde sanki dünyam griye döndü.
Kışımı yaza çevir kızım. Neden geceyi gündüze çevirmeme yardım etmiyorsun?
Yemek yiyemiyorum, uyuyamıyorum, hiç düşünemiyorum. Doğrusunu söylemek gerekirse artık yaşamıyormuşum gibi geliyor.
Daha fazlasını söyleyemem, daha fazlasını göremiyorum.
Ve bebeğim bu yüzden seni kaybetmek sanki birisinin dönüp ışıkları kapatması gibi geliyor. Kimse bir ceset alamaz mı?
Kimse bir ceset alamaz mı? Lütfen ışıkları açın. Bir adım atamıyorum. Hayır,
Bundan sonra ne olacağını göremiyorum çünkü seni kaybetmek sanki birisinin tüm ışıkları kapatması gibi.
Hiçbir şekilde göremiyorum, hiçbir şekilde, hiçbir şekilde. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Hayır, hayır. Hiçbir şekilde göremiyorum.
Çünkü sanki birisi tüm ışıkları kapatmış gibi