Şunun daha fazla şarkısı: All Time Low
Açıklama
Gitar, Vokal: Alex Gaskarth
Ortak Yapımcı: Alex Gaskarth
Gitar: Jack Barakat
Davul, Perküsyon: Rian Dawson
Bas: Zack Merrick
Usta, Mikser, Yapımcı: Zakk Cervini
Yazar: Alex Gaskarth
Yazar: Jack Barakat
Yazar: Andrew Goldstein
Yazar: Nolan Sipe
Yazar: Sean Van Vleet
Yazar: Sam Farrar
Sözler ve çeviri
Orijinal
It's a mad, mad world, tell me not to be so mad about it.
It's a sad, sad world, tell me that I ought to laugh about it.
Funny thing is I'm the one with the cool head. Everything's fine if you pretend.
Bless this mess, hallelujah, but I'm about to lose it.
Two, three, four. Don't tell me to calm down.
Tell me to calm down. It's freaking me out that you're not freaking out. Don't tell me
I'll be fine. Even if you're right.
It's freaking me out, don't tell me to calm down.
It's a mad, mad world, trying not to lose my shit about it.
Calm down. In a bad, bad mood, maybe I should take a hit about it. Calm down.
Any other day, I'd need a hug like a teddy bear.
Now the room's on fire, need to get some air. Oh, bless this mess, hallelujah. Thoughts and prayers, so what, who cares?
Don't tell me to calm down. Tell me to calm down.
It's freaking me out that you're not freaking out.
Don't tell me I'll be fine. Even if you're right.
It's freaking me out, don't tell me to calm down.
Oh. Oh.
Don't tell me, don't tell me to calm down.
Oh. Oh.
Don't tell me, no, don't tell me to calm down.
Drifting through this fever dream. In microplastic submarines.
Your body is not yours, it seems. What the fuck is happening?
Don't tell me to calm down. Tell me to calm down.
It's freaking me out that you're not freaking out.
Don't tell me I'll be fine. Even if you're right.
It's freaking me out, don't tell me to calm down. Oh. Oh.
Don't tell me, don't tell me to calm down.
Oh. Oh.
Don't tell me, no, don't tell me to calm down.
Türkçe çeviri
Çılgın, çılgın bir dünya, söyle bana bu kadar kızmamamı.
Bu üzücü, üzücü bir dünya, söyle bana buna gülmem gerekiyor.
Komik olan şu ki, soğukkanlı olan benim. Rol yaparsan her şey yolundadır.
Bu karışıklığa şükürler olsun, şükürler olsun, ama onu kaybetmek üzereyim.
İki, üç, dört. Bana sakin olmamı söyleme.
Bana sakin olmamı söyle. Senin korkmaman beni korkutuyor. bana söyleme
İyi olacağım. Haklı olsan bile.
Bu beni korkutuyor, bana sakin olmamı söyleme.
Çılgın, çılgın bir dünya bu, bu konudaki bokumu kaybetmemeye çalışıyorum.
Sakin ol. Kötü, kötü bir ruh halindeyim, belki de buna bir darbe vurmalıyım. Sakin ol.
Başka bir gün olsa oyuncak ayı gibi sarılmaya ihtiyacım olurdu.
Şimdi oda yanıyor, biraz hava almam lazım. Bu karışıklığı korusun, şükürler olsun. Düşünceler ve dualar, peki ne, kimin umurunda?
Bana sakin olmamı söyleme. Bana sakin olmamı söyle.
Senin korkmaman beni korkutuyor.
Bana iyi olacağımı söyleme. Haklı olsan bile.
Bu beni korkutuyor, bana sakin olmamı söyleme.
Ah. Ah.
Sakın bana sakin olmamı söyleme.
Ah. Ah.
Sakın bana sakın sakin olmamı söyleme.
Bu ateşli rüyanın içinde sürükleniyorum. Mikroplastik denizaltılarda.
Görünüşe göre bedeniniz size ait değil. Neler oluyor?
Bana sakin olmamı söyleme. Bana sakin olmamı söyle.
Senin korkmaman beni korkutuyor.
Bana iyi olacağımı söyleme. Haklı olsan bile.
Bu beni korkutuyor, bana sakin olmamı söyleme. Ah. Ah.
Sakın bana sakin olmamı söyleme.
Ah. Ah.
Sakın bana sakın sakin olmamı söyleme.