Şunun daha fazla şarkısı: mgk
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2018-05-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
One time for the city, my city
Bitch, I'm from The Land, 'til I die ('Til I die), 'til I die
On the East Side till I die ('Til I die), 'til I die
Bumpin' that Bone Thugs 'til I die ('Til I die), 'til I die
In the hood, I'm good 'til I die, CLE 'til I die, ho
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on
(Kells) Where you from?
Straight outta the muthafuckin' crib, ho
On 128th, me and Slim, doe
Dead broke, we were smoking mid, bro
Baby mama hollerin' "How we suppose to live though?"
Fuck that! Beat the game up quick, though (Blow)
Everybody in the team eating
Green meals, green leaves, it's the green season
Catch me on Lee, up at Sharks eating
Whippin' with the hot sauce like I'm street leaguin', And1 though
On the porch getting cut though
On first block with the blunt rolled, me and Dub-O
My city, my city
Been turned up from the jump tho
Bitch, I'm from The Land, 'til I die ('Til I die), 'til I die
On the East Side 'til I die ('Til I die), 'til I die
Bumpin' that Bone Thugs 'til I die ('Til I die), 'til I die
In the hood, I'm good 'til I die, CLE 'til I die, ho
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on, puttin' on
Erry'where I go I'm puttin' on
Puttin' on
Where you from? Y'all know, y'all know
It's tatted up on all my squad, ho (Squad)
I roll J's in a 12 inch RAW paper (Yeah)
Erry'day I live life like Pablo (Pablo)
Y'all know (Hol' up), y'all know (Hol' up)
I'm tatted like I don't need jobs, ho (No)
Nobody's gonna stop me getting paper (Woop)
Erry'day I feel like El Chapo (Burr)
I was getting high in the 6th grade (Yeah)
Throwing hands in the hall on the first day (Pah-pah)
Scared of one of my hoes gettin' knocked up (Damn)
Snatching purses in the mall, getting locked up (Damn)
Bitch, I needed paper, I needed paper (Yeah)
Dreamin' of the penthouse on the elevator
The hood taught me don't talk, just walk mine
Timbos on the curb by the stop sign (Kells)
(Erry'where I go I'm puttin' on) East Side, West Side
(Puttin' on, puttin' on) Cleveland for life
(Erry'where I go I'm puttin' on) East Side, West Side
(Puttin' on, puttin' on) Ayy, ptown to down the way (Erry'where I go I'm puttin' on)
(Puttin' on, puttin' on) Uptown to down the way
(Erry'where I go I'm puttin' on) EC to the Heights, all day
(Puttin' on, puttin' on) EC to the Heights, all day
Bitch, I'm from The Land 'til I die ('Til I die), 'til I die
On The East Side 'til I die ('Til I die), 'til I die
Bumpin that Bone Thugs 'til I die ('Til I die), till I die
In the hood, I'm good 'til I die, EST 'til I die, ho
Türkçe çeviri
Şehir için bir kez, benim şehrim
Kaltak, ben The Land'liyim, ölene kadar ('Ölene kadar), ölene kadar
Ölene kadar Doğu Yakasında ('Ölene kadar), ölene kadar'
O Kemik Eşkıyalarını ölene kadar döveceğim ('Ölene kadar), ölene kadar
Kaportada, ölene kadar iyiyim, ölene kadar CLE, ho
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum
(Kells) Nerelisin?
Lanet olası beşikten doğruca çık, ho
128. caddede ben ve Slim, tamam
Beş parasız kaldık, ortasında sigara içiyorduk kardeşim
Bebek anne "Peki nasıl yaşayacağız?" diye bağırıyor
Siktir et şunu! Yine de oyunu çabuk bitirin (Blow)
Takımdaki herkes yemek yiyor
Yeşil yemekler, yeşil yapraklar, yeşil mevsim
Beni Lee'de, Köpekbalıkları yerken yakalayın
Sanki sokak ligindeymişim gibi acı sosla çırpıyorum, Ve1 yine de
Verandada kesiliyor olsa da
Künt yuvarlanmış ilk blokta ben ve Dub-O
Benim şehrim, benim şehrim
Atlamadan sonra ortaya çıktı
Kaltak, ben The Land'liyim, ölene kadar ('Ölene kadar), ölene kadar
Doğu Yakasında ölene kadar ('ölene kadar), ölene kadar
O Kemik Eşkıyalarını ölene kadar döveceğim ('Ölene kadar), ölene kadar
Kaportada, ölene kadar iyiyim, ölene kadar CLE, ho
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum, takıyorum
Erry'nereye gidersem giyiniyorum
Takıyorum
Nerelisin? Hepiniz biliyorsunuz, hepiniz biliyorsunuz
Bütün takımımda dövme var, ho (Takım)
J'leri 12 inçlik bir RAW kağıda yuvarlıyorum (Evet)
Erry'day hayatı Pablo gibi yaşıyorum (Pablo)
Hepiniz biliyorsunuz (Bekle), hepiniz biliyorsunuz (Bekle)
İşe ihtiyacım yokmuş gibi dövmeliyim, ho (Hayır)
Kimse kağıt almamı engelleyemez (Woop)
Erry'day El Chapo gibi hissediyorum (Burr)
6. sınıfta yükseliyordum (Evet)
İlk gün koridorda el atmak (Pah-pah)
Çapalarımdan birinin hamile kalmasından korkuyorum (Lanet olsun)
Alışveriş merkezinde cüzdanları kapmak, kilitli kalmak (Kahretsin)
Kaltak, kağıda ihtiyacım vardı, kağıda ihtiyacım vardı (Evet)
Rüyada asansördeki çatı katını görmek
Kapüşon bana konuşmamayı, sadece benimkini yürümeyi öğretti
Timbos dur işaretinin yanındaki kaldırımda (Kells)
(Erry'nereye gidersem giyiyorum) Doğu Yakası, Batı Yakası
(Takıyorum, takıyorum) Cleveland ömür boyu
(Erry'nereye gidersem giyiyorum) Doğu Yakası, Batı Yakası
(Giyiyorum, takıyorum) Ayy, ptown yolun aşağısına (Erry'nereye gidiyorum)
(Giyiyorum, takıyorum) Yukarı şehrin aşağısına doğru
(Erry'nereye gidersem takıyorum) EC to the Heights, bütün gün
(Giyiyorum, takıyorum) EC Tepelere, bütün gün
Kaltak, ölene kadar The Land'liyim ('Ölene kadar), ölene kadar'
Doğu Yakasında ölene kadar ('ölene kadar), ölene kadar
O Kemik Eşkıyalarını ölene kadar vurun ('Ölene kadar), ölene kadar
Kaportada, ölene kadar iyiyim, EST ölene kadar, ho