Şunun daha fazla şarkısı: KennyHoopla
Açıklama
Besteci: Kenneth La'Ron Beasley
Besteci: Marvin Jordan
Davul, Besteci, Miks Mühendisi, Yapımcı, Kayıt Mühendisi: James Dring
Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Marvy Ayy
Master Mühendisi: Emily Lazar
Sözler ve çeviri
Orijinal
She's gonna cut my head off, but I don't care. I don't care.
She's gonna cut my head off, but I don't care.
They say you clean up nice. You look like a dead man, like a dead man.
She say you dress up nice. I feel like a dead man, a dead man.
Culture is so claustrophobic. Claws to prove it hurts so good.
And the party's over, I'm still on your couch. Now, lie.
Yeah, if there is a line, I know you won't cross it. Take your time, take your time.
But I'm not done, but I'm not done.
She's gonna cut my head off, but I don't care. I don't care.
She's gonna cut my head off, but I don't care.
They say you clean up nice. Just like a dead man, like a dead man.
They say you dress up nice. I feel like a dead man, dead man.
Can I rest in peace if I'm buried by a highway?
Pain on the keys 'cause everybody's still breathing. Weight of my shadow, it gets more heavy.
And it scares me, yeah. The cherubs are scarred, yeah, yeah, yeah.
It's when the hearts collide, yeah, yeah, yeah. Speeding with no drive, yeah, yeah, yeah.
Just let the lie expire, yeah, yeah, yeah.
You say you know that it's fine, yeah, yeah, yeah.
I say I know that it's fine, yeah, yeah, yeah. You say it's only a fire, yeah, yeah, yeah.
I think it's more than a fire. She's gonna cut my head off, but I don't care. I don't care.
She's gonna cut my head off, but I don't care.
They say you clean up nice. Just like a dead man, like a dead man. They say you dress up nice.
I feel like a dead man, dead man. She's gonna cut my head off, but I don't care.
I don't care.
She's gonna cut my head off, but I don't care.
They say you clean up nice. Just like a dead man, like a dead man.
They say you dress up nice.
I feel like a dead man, dead man.
Türkçe çeviri
Kafamı kesecek ama umurumda değil. Umurumda değil.
Kafamı kesecek ama umurumda değil.
Güzelce temizlik yaptığını söylüyorlar. Ölü bir adam gibi görünüyorsun, ölü bir adam gibi.
Güzel giyindiğini söylüyor. Kendimi ölü bir adam gibi hissediyorum, ölü bir adam.
Kültür o kadar klostrofobik ki. Çok acıdığını kanıtlayacak pençeler.
Ve parti bitti, hâlâ kanepende oturuyorum. Şimdi yalan söyle.
Evet, eğer bir çizgi varsa onu aşmayacağını biliyorum. Acele etmeyin, zaman ayırın.
Ama işim bitmedi, ama işim de bitmedi.
Kafamı kesecek ama umurumda değil. Umurumda değil.
Kafamı kesecek ama umurumda değil.
Güzelce temizlik yaptığını söylüyorlar. Tıpkı ölü bir adam gibi, ölü bir adam gibi.
Güzel giyindiğini söylüyorlar. Kendimi ölü bir adam gibi hissediyorum, ölü bir adam.
Otobanın kenarına gömülürsem huzur içinde uyuyabilir miyim?
Tuşlar acıyor çünkü herkes hâlâ nefes alıyor. Gölgemin ağırlığı, giderek ağırlaşıyor.
Ve bu beni korkutuyor, evet. Melekler yaralı, evet, evet, evet.
Kalplerin çarpıştığı zamandır, evet, evet, evet. Sürüş olmadan hız yapmak, evet, evet, evet.
Yalan süresinin dolmasına izin ver, evet, evet, evet.
Bunun iyi olduğunu bildiğini söylüyorsun, evet, evet, evet.
Bunun iyi olduğunu bildiğimi söylüyorum, evet, evet, evet. Bunun sadece bir yangın olduğunu söylüyorsun, evet, evet, evet.
Bence bu bir yangından daha fazlası. Kafamı kesecek ama umurumda değil. Umurumda değil.
Kafamı kesecek ama umurumda değil.
Güzelce temizlik yaptığını söylüyorlar. Tıpkı ölü bir adam gibi, ölü bir adam gibi. Güzel giyindiğini söylüyorlar.
Kendimi ölü bir adam gibi hissediyorum, ölü bir adam. Kafamı kesecek ama umurumda değil.
Umurumda değil.
Kafamı kesecek ama umurumda değil.
Güzelce temizlik yaptığını söylüyorlar. Tıpkı ölü bir adam gibi, ölü bir adam gibi.
Güzel giyindiğini söylüyorlar.
Kendimi ölü bir adam gibi hissediyorum, ölü bir adam.