Şunun daha fazla şarkısı: Chris Brown
Şunun daha fazla şarkısı: Nicki Minaj
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Chris Brown feat. Nicki Minaj
Besteci, Söz Yazarı: Darrell Eversley
Yapımcı: Freshm3n III
Kayıt Mühendisi: Brian Springer
Besteci, Söz Yazarı: Howard Eversley
Karıştırma Mühendisi: Jaycen Joshua
Yardımcı Mühendis: Ryan Kaul
Besteci, Söz Yazarı: Shaun Spearman
Yardımcı Mühendis: Jacob Dennis
Besteci, Söz Yazarı: Eric Bellinger
Besteci, Söz Yazarı: Maurice Simmonds
Besteci, Söz Yazarı: Onika Tanya Maraj
Sözler ve çeviri
Orijinal
Shall we get it?
I'ma get it.
Shall we get it?
Shall we get it?
I'ma get it.
-Shall we get it? -You say all you need is constant love.
When I try, I swear it's never enough. I must stop.
Maybe this thing here just ain't meant for us.
Baby, you let go and I'll pull you back. I let go, you ain't having that.
-We do it like a rockstar. -Woo.
Sexin' in the hotel room and we so loud. Higher than a smoke cloud.
-Woo.
-Shades on, doing ninety-five with the top down. I might sound crazy, 'cause we be going back and forth.
One minute I hate you, then I love you. That's how it is.
Till we get it right, we gon' fuck some -more. -Shall we get it?
-I'ma get it. -I'ma get it.
-Till we get it. -Shall we get it?
Till we get it right, we gon' fuck some more.
-I'ma get it. -I'ma get it.
-Shall we get it? -Till we get it.
I'ma get it.
-Turn up. -Why is it all so complicated?
Baby, this should be simple. It's driving me mental.
But when you back it up, it really drives me crazy.
And you know what I'm into.
Make me forget what we arguing about, ayy.
-We do it like a rockstar. -Woo.
Sexin' in the hotel room and we so loud. Higher than a smoke cloud.
-Woo.
-Shades on, doing ninety-five with the top down. I might sound crazy, 'cause we be going back and forth.
One minute I hate you, then I love you. That's how it is.
Till we get it right, we gon' fuck some -more. Oh, no. -Shall we get it?
-I'ma get it. -I'ma get it.
Ay. Till we get it.
-Shall we get it? -We get it right.
Till we get it right, we -gon' fuck some more. -I'ma get it.
-I'ma get it. -Shall we get it?
Till we get it.
I'ma get it. Turn up.
He don't know me, but he setting up to blow me, ugh.
Said my Twitter picture remind him of Naomi, ugh. On the low, I used to holler at his homie, ugh.
Fuck it, now I'm 'bout to ride him like a pony. Yeah, okay. Thug probably, yo, come poly.
He wanna fuck a bad Dolly and pop molly.
I hope your pockets got a motherfucking pot belly. Or is it that you never ball? John Salley.
He had the rose and the Royce, the tone in his voice. Don't want a good girl, nah, hoes is his choice. D-d-dick on
H, p-p-pussy on W. Mouth on open, a-ass on smother yo.
A-ass on the cover of Elle magazine. Vroom, vroom, vroom, get gasoline. Could I be your wife?
Nah, we got bingo. I got these niggas whipped, call me the Django.
Till we get it right, we gon' fuck some more. Oh.
-Shall we get it? -I'ma get it.
-I'ma get it. -I'ma get it.
-Shall we get it?
-Till we get it right, we gon' fuck some more.
-I'ma get it. -I'ma get it.
-Shall we get it? -Yeah.
Till we get it.
I'ma get it.
Turn up.
Türkçe çeviri
Alalım mı?
Anlayacağım.
Alalım mı?
Alalım mı?
Anlayacağım.
-Alalım mı? -İhtiyacın olan tek şeyin sürekli sevgi olduğunu söylüyorsun.
Denediğimde yemin ederim asla yeterli olmuyor. Durmalıyım.
Belki buradaki şey bizim için değildir.
Bebeğim, sen bırak, ben de seni geri çekeceğim. Ben bıraktım, sen buna sahip olamazsın.
-Bunu bir rock yıldızı gibi yapıyoruz. -Vay canına.
Otel odasında seks yapıyoruz ve çok gürültülüyüz. Duman bulutundan daha yüksek.
-Vay canına.
-Gölgeler açık, yukarıdan aşağıya doksan beş yapıyor. Çılgınca gelebilir çünkü ileri geri gidiyoruz.
Bir an senden nefret ediyorum, sonra seni seviyorum. İşte böyle.
Doğruyu yapana kadar, biraz daha sikişeceğiz. -Alalım mı?
-Anlayacağım. -Anlayacağım.
-Biz alana kadar. -Alalım mı?
Doğruyu yapana kadar, biraz daha sevişeceğiz.
-Anlayacağım. -Anlayacağım.
-Alalım mı? -Biz alana kadar.
Anlayacağım.
-Açmak. -Neden her şey bu kadar karmaşık?
Bebeğim, bu basit olmalı. Bu beni çıldırtıyor.
Ama bunu desteklediğinizde, bu beni gerçekten deli ediyor.
Ve neyle ilgilendiğimi biliyorsun.
Ne hakkında tartıştığımızı bana unuttur, ayy.
-Bunu bir rock yıldızı gibi yapıyoruz. -Vay canına.
Otel odasında seks yapıyoruz ve çok gürültülüyüz. Duman bulutundan daha yüksek.
-Vay canına.
-Gölgeler açık, yukarıdan aşağıya doksan beş yapıyor. Çılgınca gelebilir çünkü ileri geri gidiyoruz.
Bir an senden nefret ediyorum, sonra seni seviyorum. İşte böyle.
Doğruyu yapana kadar, biraz daha sikişeceğiz. Hayır. -Alalım mı?
-Anlayacağım. -Anlayacağım.
Evet. Onu alana kadar.
-Alalım mı? -Doğru anladık.
Doğru yolu bulana kadar, biraz daha sikişeceğiz. -Anlayacağım.
-Anlayacağım. -Alalım mı?
Onu alana kadar.
Anlayacağım. Açmak.
Beni tanımıyor ama beni havaya uçurmaya hazırlanıyor.
Twitter resmimin ona Naomi'yi hatırlattığını söyledi. Alçak sesle, arkadaşına bağırırdım.
Siktir et, şimdi ona midilli gibi binmek üzereyim. Evet, tamam. Muhtemelen haydut, hey, gel poli.
Kötü bir Dolly'yi becermek ve Molly'i patlatmak istiyor.
Umarım ceplerinde kahrolası bir göbek vardır. Yoksa hiç top oynamıyor musun? John Salley.
Sesinde gül ve Royce tonu vardı. İyi bir kız istemiyorum, hayır, fahişeler onun tercihi. D-d-sik açık
H, p-p-kedi W. Ağzı açık, a-kıçını boğuyor.
Elle dergisinin kapağında a-kıç. Vroom, vroom, vroom, benzin alın. Senin karın olabilir miyim?
Hayır, bingomuz var. Bu zencileri kırbaçlattım, bana Django deyin.
Doğruyu yapana kadar, biraz daha sevişeceğiz. Ah.
-Alalım mı? -Anlayacağım.
-Anlayacağım. -Anlayacağım.
-Alalım mı?
-Düzelinceye kadar biraz daha sevişeceğiz.
-Anlayacağım. -Anlayacağım.
-Alalım mı? -Evet.
Onu alana kadar.
Anlayacağım.
Açmak.