Şunun daha fazla şarkısı: Amaarae
Şunun daha fazla şarkısı: PinkPantheress
Açıklama
Yürütücü Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Jephte “Kyu Steed” Steed Baloki
Yapımcı: Kyu Steed
Mühendis, Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Leandro "Dro" Hidalgo
Mühendis: Noah "MixGiant" Glassman
A&R: Matt Morris
A&R: Nicole Wyskoarko
Aand Koordinatörü: Sesen Tsegab
Ve Radministrator: Jeanne Venton
Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Ama Serwah Genfi
Yapımcı: Leo Dessi
Besteci Söz Yazarı, Vokalist: PinkPantheress
Mühendis: Brittney Orinda
Yönetici Yapımcı: Ama "Amaarae" Serwah Genfi
Vokal Yapımcısı, Yapımcı: Amaarae
Besteci Söz Yazarı: Mark Andrews
Besteci Söz Yazarı: Desmond Child
Besteci Söz Yazarı: Marquis Collins
Besteci Söz Yazarı: Tim Kelley
Besteci Söz Yazarı: Joseph Longo
Besteci Söz Yazarı: Bob Robinson
Besteci Söz Yazarı: Rosa Robi
Besteci Söz Yazarı: Mason "Maesu" Tanner
Sözler ve çeviri
Orijinal
You know I'm still up. We can talk all night, or should I wake you up?
I still get excited when you text me, "Heyya.
" No, I won't fall asleep, you know I'm always here to call when you want to, when you care.
Is there somebody, somebody, somebody, somebody there?
I can feel it in my brain.
When you're lovin' me, lovin' me, lovin' me, lovin' me, no one feels the same.
Kiss me through this mobile phone. Baby, what are you wearing?
Screenshots of your camera roll. Baby, what are you sharing? I want, I need, I long, I fiend.
I soak my favorite sheets at the thought you'd be with me.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
It's been a while, so I really can't remember what you look like. Oh no,
I'm a very wild- I might not see you anymore, you're material.
Why we take so long? I'm not hanging up. Could replace your love.
I dial unto you 'cause I care.
But there's nobody, nobody, nobody, nobody there.
And I can feel it in my chest.
You're not lovin' me, lovin' me, lovin' me, lovin' me. I don't feel the same. Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, but one day you'll be. On top of my balcony like, "Damn, what do you have on?
" Oh, and baby, rough ride me insane, feel it like drag on. DM-ing her ex, thought I was looking for tea.
I'm in here sending her threats, I'm really obsessed.
Especially 'bout you and 'bout me. You try to pull me a chain, now send me your lo- This info is helping me cope.
I'm yearning for you to the bone, huh. Why don't you follow me home, huh?
What do I have on? I picture you in your dark gray colored suit.
When you walk me down the aisle. These are thoughts that make me smile.
You lay in bed, where you'd rather be instead. You are not in love with me, but one day you'll be.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
I'm so glad it's time I knew. You think with time that I can call you mine.
I saw you yesterday before you crept away.
I blew a kiss to you in your dark gray colored suit. Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, but one day you'll be.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, but one day you'll be. I'm so glad it's time I knew.
You think with time that I can call you mine. I saw you yesterday before you crept away.
I blew a kiss to you in your dark gray colored suit
Türkçe çeviri
Hala ayakta olduğumu biliyorsun. Bütün gece konuşabiliriz, yoksa seni uyandırayım mı?
Bana "Heyya" diye mesaj attığında hâlâ heyecanlanıyorum.
"Hayır, uyumayacağım, biliyorsun ki istediğin zaman, istediğin zaman arayabilirsin.
Orada biri mi var, biri mi, biri mi, biri mi?
Bunu beynimde hissedebiliyorum.
Beni sevdiğinde, beni sevdiğinde, beni sevdiğinde, beni sevdiğinde kimse aynı şeyi hissetmiyor.
Beni bu cep telefonundan öp. Bebeğim, ne giyiyorsun?
Kamera rulonuzun ekran görüntüleri. Bebeğim, ne paylaşıyorsun? İstiyorum, ihtiyacım var, özlüyorum, şeytanım.
Benimle olacağını düşünerek en sevdiğim çarşaflarımı ıslatıyorum.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Uzun zaman oldu, bu yüzden neye benzediğini gerçekten hatırlayamıyorum. Ah hayır,
Ben çok vahşiyim, seni artık göremeyebilirim, sen maddi birisin.
Neden bu kadar uzun sürüyoruz? Kapatmıyorum. Aşkının yerini alabilir.
Seni arıyorum çünkü umurumda.
Ama orada kimse yok, hiç kimse, hiç kimse, hiç kimse yok.
Ve bunu göğsümde hissedebiliyorum.
Beni sevmiyorsun, beni sevmiyorsun, beni sevmiyorsun, beni sevmiyorsun. Ben aynı şeyi hissetmiyorum. Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın. Balkonumun tepesinde "Kahretsin, üstünde ne var?
"Oh, ve bebeğim, beni çılgına çevir, sürükleniyormuş gibi hisset. Eski sevgilisine mesaj atıyorum, çay aradığımı sanıyordum.
Burada ona tehditler gönderiyorum, gerçekten takıntılıyım.
Özellikle senin ve benim hakkımda. Bana zincir çekmeye çalışıyorsun, şimdi bana mesajını gönder. Bu bilgi başa çıkmama yardımcı oluyor.
Seni iliklerime kadar özlüyorum, ha. Neden beni eve kadar takip etmiyorsun?
Üzerimde ne var? Seni koyu gri renkli takım elbisenle hayal ediyorum.
Beni koridorda yürüttüğünde. Bunlar beni gülümseten düşünceler.
Yatakta, olmayı tercih ettiğin yerde yatıyorsun. Bana aşık değilsin ama bir gün olacaksın.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da. Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Bunu öğrenmenin zamanı geldiğine çok sevindim. Zamanla sana benim diyebileceğimi düşünüyorsun.
Dün seni sürünmeden önce gördüm.
Koyu gri renkli takım elbisenle sana öpücük yolladım. Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın.
Da-da, da-da-da, da, da-da, da-da.
Da-da, da-da-da, ama bir gün olacaksın. Bunu öğrenmenin zamanı geldiğine çok sevindim.
Zamanla sana benim diyebileceğimi düşünüyorsun. Dün seni sürünmeden önce gördüm.
Koyu gri renkli takım elbisenle sana bir öpücük yolladım