Açıklama
Ormanın içinden gelen filin ayak sesleri gibi yankılanan bu ritim, eski ve inatçı bir şeyi taşıyor: bugün ekilenlerin betonun içinden yine de çıkacağına dair bir inanç. Sözlerde bir meydan okuma hissediliyor: yabancı oyunlar, ucuz maskeler, hızlı para - hepsi geçici. Burada bahis başka bir şey üzerine - etrafta her şey değişse bile değişmeyen gerçek üzerine. Sert, gürültülü, duman ve ateşle - ama bu öfkenin içinde basit bir düşünce duyuluyor: zaman her şeyi yerine oturtacaktır.
Müzik yazarı: ARJN, KDS
Senarist: ARJN, KDS, Sukhas Moydin
Yapımcı: RONN
Kayıt ve mastering: Ashbin Paulson
Küratör: Tuned Collective
Sunulan: Universal Music India Pvt Ltd.
Def Jam India için: Yash Upadhyay, Hetart Mehta
Yönetmen Jibin Joseph.
Ekip: Shlok, Jays, Jobin, Ajmal, Alex, Harita ve Major.
Adı ve eseri: Kajiv.eri
Yaratıcılar: Studio 808
Yaratıcı yönetmen: Aloisius K. Jose
Animasyon: Mohammed Shifal.
Video fikri ve montajı: JR Retro
3D: Anandhu
Tuned Collective için: Navanith Krishnan
Sözler ve çeviri
Orijinal
ശരിയാ, നീ കേട്ടത് ശരിയാ. കാടളക്കി വരണ കൊമ്പനെ തളച്ചത് ശരിയാ.
നീ കേട്ടത് ശരിയാ. വിത്തുകൾ വിതച്ചത് നാളെ നാട്ടില് പെരിയാൾ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ.
കാലം മാറിയിടും നേരിൻ പാതകൾ ശരിയാ.
ശരിയാ, നീ കേട്ടത് ശരിയാ. കാടളക്കി വരണ കൊമ്പനെ തളച്ചത് ശരിയാ.
നീ കേട്ടത് ശരിയാ. വിത്തുകൾ വിതച്ചത് നാളെ നാട്ടില് പെരിയാൾ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ.
കാലം മാറിയിടും നേരിൻ പാതകൾ ശരിയാ.
ശരണേ ശരണേ ശരണേ ശരണേ, കട്ടി കുട്ടി പെട്ടിയിലാക്കിയെ ശരണേ ശരണേ, വരണ വരണ വരണ, വെടക്കാഴ്ചക്കന്മാരി വരണ.
വെടക്കാണ പിന്നെ പറഞ്ഞിട്ട് കരുണാ, കൊതിച്ചാലും മഞ്ചിച്ചാലും തീരുമാനം ഒന്ന്.
തീരുമാനമെല്ലാം മാറ്റി മാറ്റി കളിച്ചാലും, ദീർഘവീക്ഷണത്തിൽ വിജയമിന്ന്.
ഒരു പെട്ട പൊക്കത്തടഞ്ഞിട്ട് കരുണാ, കൂട്ടിവെച്ച് തുന്നിവെച്ചു വന്നതാണി രണ്ടും.
ആളി കത്തുന്നതു പകപോലെ തെളച്ചാലും, പുകയടങ്ങുമ്പം വിജയമിന്ന്.
മേ ചെക്ക് ദി ഡിസ്കോഗ്രഫി, തളപ്പിന്റെ മുമ്പെള്ള കൂട്ടരാ.
നീ തടും ലൈൻ ലൈക് കളി, പലവട്ടം കളിച്ചതാ മടുത്തതാ.
ശരിയാ, നീ കേട്ടത് ശരിയാ. കാടളക്കി വരണ കൊമ്പനെ തളച്ചത് ശരിയാ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ.
വിത്തുകൾ വിതച്ചത് നാളെ നാട്ടിലെ പെരിയാൾ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ.
കാലം മാറിയിടും നേരിൻ പാതകൾ ശരിയാ.
ശരിയാ.
നാടേ നാട്ടാരേ, പല പാതകളുണ്ടട നേരാനേ.
കഴിവും കഴിവേറികളും മുണ്ടു വരിക്കണ നാടാണേ.
ആണും പെണ്ണും മാറിപ്പൊണ കാലമിത്, ലാക്സിന്റെ കളരി, ക്യാഷിന്റെ ലഹരി. മൂക്കില രാജ്യത്ത് മൂക്കണ പട, നീ കാട്ടിലെ തരി നീ.
ചാറും ചോറും നാലുനേരം വെട്ടിക്കുട്ടി കാട്ടണ കളി നീ, കൂട്ടിന് ലഹരി, വാ പട കായിക്ക് കാട്ടണ കളി നീ, നാട്ടിലെ കളി നീ.
ശരിയാ ശരിയാ, കേട്ട കഥകൾ ശരിയാ, മുഖം മറിച്ചു നടിച്ച പല കളകൾ പറിച്ചു.
വഴികൾ പലത തന്നെ പണിത വഴിയാ, കാലിൽ തറച്ച മുറിവ് നെഞ്ചിലെരിഞ്ഞ കനവ്.
ശരിയാ, നീ കേട്ടത് ശരിയാ. കാടളക്കി വരണ കൊമ്പനെ തളച്ചത് ശരിയാ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ.
വിത്തുകൾ വിതച്ചത് നാളെ നാട്ടില് പെരിയാൾ. നീ കേട്ടത് ശരിയാ. കാലം മാറിയിടും നേരിൻ പാതകൾ ശരിയാ.
Türkçe çeviri
evet, çok iyi. bu çok önemli.
bu çok önemli. bu çok önemli. bu çok önemli.
bu çok önemli.
evet, çok iyi. bu çok önemli.
bu çok önemli. bu çok önemli. bu çok önemli.
bu çok önemli.
ശരണേ ശരണേ ശരണേ ശരണേ, കട്ടി കുട്ടി bu nedenle, bu çok önemli, Bu çok önemli.
bu çok önemli, Bu çok önemli.
bu çok önemli, Bu çok önemli.
bu bir gerçektir, Amerika Birleşik Devletleri evet.
bu çok önemli, bu çok önemli.
മേ ചെക്ക് ദി ഡിസ്കോഗ്രഫി, തളപ്പിന്റെ bu çok önemli.
നീ തടും ലൈൻ ലൈക് കളി, പലവട്ടം കളിച്ചതാ evet.
evet, çok iyi. bu çok önemli. bu çok önemli.
bu çok önemli. bu çok önemli.
bu çok önemli.
evet.
Bu nedenle, bu çok önemli.
Bu çok önemli.
bu çok önemli, bu çok önemli. evet, çok iyi. മൂക്കില രാജ്യത്ത് മൂക്കണ പട, bu çok önemli Evet.
bu çok önemli. Bu gerçekten önemli, bu çok önemli, bu da bir sorun değil. bu çok iyi, çok iyi.
ശരിയാ ശരിയാ, കേട്ട കഥകൾ ശരിയാ, മുഖം മറിച്ചു bu çok önemli.
വഴികൾ പലത തന്നെ പണിത വഴിയാ, bu çok önemli. bu çok önemli.
evet, çok iyi. bu çok önemli. bu çok önemli.
bu çok önemli. bu çok önemli. bu çok önemli.