Şunun daha fazla şarkısı: ISAEVA
Şunun daha fazla şarkısı: OG Buda
Açıklama
Aşk hakkında konuşmak bazen sonsuz bir tartışmaya dönüşür - kim kimi daha güçlü tutuyor, kim kime daha fazla acı veriyor. Burada pembe vaatlere yer yoktur: duygular yanar, rutine dönüşür ve şefkatin yerine, birinin acısı, geçmişin son yankısı olmak kalır. Müzik bu acıyı otomatik pilotta taşır, uzun zaman önce raydan çıkmış ama yine de hızla ilerleyen bir tren gibi - yüksek sesle, sarsıntılı, içinde kalan ateşle.
Yapımcı: ISAEVA
Yapımcı: Highself
Sözler ve çeviri
Orijinal
Пойму. Оставь меня одну.
Оставь.
Избавь от глупых споров.
Я не пойду ко дну.
За твоей любовью устала от войны.
И от твоих историй не сбежать судьбы.
Я стану твоей болью, болью, болью.
Я стану твоей болью, болью, болью, болью.
Мысли быстры, можем быстрее, чем выстрел из стен.
Больше никогда я не хочу быть с ним. Оставь меня в этом пространстве. Я не хочу терять себя.
Лучше потерять тебя.
Поставлена в автопилот. Все чувства, все мысли, что изнутри меня гнетет.
Мы убили нашу любовь, или она сожгла нас своим огнем.
В паутине все сердце.
Рутина меня захватила, оставив лишь имя, твое имя. Запомню навеки. Ты больше, чем память. В моей душе твои следы.
Оставь меня одну.
Избавь от глупых споров.
Я не пойду ко дну.
За твоей любовью устала от войны.
И от твоих историй не сбежать судьбы.
Я стану твоей болью, болью, болью.
Я стану твоей болью, болью, болью, болью.
Оставь меня одного.
В далеком прошлом я думал, мы сможем, но без меня так лучше.
Ты сияешь, а я преграда. Я весь твой свет загораживаю.
В момент пропало все то, что нами нажито.
Я показал, что такое боль настоящая.
Лети, сияй, меня не вспоминай. Не увидимся, ведь я от этой боли не уйду.
Все сильнее схожу с ума.
Я стану как осадок прямо с моста в чертов Дон.
Но и пускай, жалеть меня не надо. Горькая правда, разобьюсь. Ты такая, ну, жалко.
От меня нет пользы. Уже свыкся с этой ролью и радует, что я.
Я стану твоей болью, болью, -болью.
-Я стану твоей болью, болью, болью, болью.
Türkçe çeviri
Anlayacağım. Beni yalnız bırakın.
Bırak onu.
Aptalca tartışmalardan kurtulun.
Aşağı inmeyeceğim.
Savaştan yorulmuş aşkın için.
Ve kader sizin hikayelerinizden kaçamaz.
Senin acın, acın, acın olacağım.
Senin acın, acın, acın, acın olacağım.
Düşünceler hızlıdır, duvarlardan vurulmaktan daha hızlı düşünebiliriz.
Bir daha asla onunla birlikte olmak istemiyorum. Beni bu alanda bırak. Kendimi kaybetmek istemiyorum.
Seni kaybetmek daha iyi.
Otomatik pilotu devreye alın. Beni içten içe baskılayan tüm duygular, tüm düşünceler.
Biz aşkımızı öldürdük, ya da o ateşiyle bizi yaktı.
Kalbin tamamı internette.
Rutin beni ele geçirdi, geriye sadece benim adımı, senin adını bıraktı. Bunu sonsuza kadar hatırlayacağım. Sen bir hatıradan daha fazlasısın. Senin izlerin ruhumda.
Beni yalnız bırakın.
Aptalca tartışmalardan kurtulun.
Aşağı inmeyeceğim.
Savaştan yorulmuş aşkın için.
Ve kader sizin hikayelerinizden kaçamaz.
Senin acın, acın, acın olacağım.
Senin acın, acın, acın, acın olacağım.
Beni yalnız bırakın.
Uzak geçmişte yapabileceğimizi düşünmüştüm ama bensiz daha iyi.
Sen parlıyorsun ve ben bir engelim. Tüm ışığını engelliyorum.
O anda edindiğimiz her şey gitti.
Gerçek acının ne olduğunu gösterdim.
Uç, parla, beni hatırlama. Seni göremeyeceğiz çünkü bu acıdan kaçamayacağım.
Gittikçe daha da deli oluyorum.
Köprüden çıkıp lanet Don'a doğru bir tortu gibi olacağım.
Ama yine de benim için üzülmene gerek yok. Acı gerçek, kıracağım. Sen çok zavallısın.
Hiçbir işe yaramıyorum. Bu role çoktan alıştım ve alıştığım için mutluyum.
Senin acın, acın, acın olacağım.
-Ben senin acın, acın, acın, acın olacağım.