Şunun daha fazla şarkısı: Piotr Odoszewski
Açıklama
Besteci, yardımcı sanatçı, söz yazarı, yapımcı: Petr Odoševský
Besteci: Kacper Sohacki
Besteci, söz yazarı: Stanislav Šulga
Sözler ve çeviri
Orijinal
Męczy myśl
Czy chcesz za sobą spalić most?
Chodź na chwilę
Obiecuję, stłumię każdą z trosk
Wezmę się w garść
Chyba w końcu przyszła moja kolej
Ty możesz spokojnie spać
Ja zostanę na moment
Nie chcę budzić cię
Przemyślimy to nad ranem
Dajesz mi spokój święty
Nie będę go burzył moim stanem
Mieliśmy dobry dzień
Może w końcu tak zostanie?
Więc ty śpij
Przemyślimy to nad ranem
Chciałbym jeszcze raz
Usłyszeć twój spokojny głos
Nie musisz się już bać
Każdy nasz problem
Schowam pod ciepłym kocem
Nawet jak zostanę sam
To wiem że już nie będzie gorzej
Nim ucieknie nam czas
Narazie niech popłynie wolniej
Daj
Mi jakiś znak
Już pora wstać
Nie chcę budzić cię
Przemyślimy to nad ranem
Dajesz mi spokój święty
Nie będę go burzył moim stanem
Mieliśmy dobry dzień
Może w końcu tak zostanie?
Więc ty śpij
Przemyślimy to nad ranem
Türkçe çeviri
Bu düşünce işkence ediyor
Arkandaki köprüyü yakmak mı istiyorsun?
Bir dakikalığına gel
Söz veriyorum, her endişeyi bastıracağım
kendimi toparlayacağım
Sanırım sonunda sıra bana geldi
Huzur içinde uyuyabilirsin
bir süre kalacağım
seni uyandırmak istemiyorum
Bunu sabah düşünürüz
Bana huzur veriyorsun aziz
Durumumla onu yok etmeyeceğim
Güzel bir gün geçirdik
Belki de sonunda böyle kalacak?
Yani uyuyorsun
Bunu sabah düşünürüz
tekrar yapmak isterim
Sakin sesini duy
Artık korkmana gerek yok
Yaşadığımız her sorun
Onu sıcak bir battaniyenin altına saklayacağım
Yalnız kalsam bile
Bu yüzden daha da kötüleşmeyeceğini biliyorum
Zamanımız dolmadan
Şimdilik daha yavaş akmasına izin ver
Hadi
Benim için bazı işaretler
Kalkma zamanı geldi
seni uyandırmak istemiyorum
Bunu sabah düşünürüz
Bana huzur veriyorsun aziz
Durumumla onu yok etmeyeceğim
Güzel bir gün geçirdik
Belki de sonunda böyle kalacak?
Yani uyuyorsun
Bunu sabah düşünürüz