Şunun daha fazla şarkısı: Cloonee
Açıklama
Burada ritim, kaldırılmış bir kaş gibi geliyor: uyarı tekrar tekrar tekrarlanıyor, sanki deftere kırmızı kalemle yazılmış gibi - “dalga geçme”. Seste hem sertlik hem de eski senaryolardan kaynaklanan hafif bir yorgunluk var: çok soğuk zemin, çok fazla boş laf. Ama aynı zamanda bu acıdan değil, daha çok yeni oyun kurallarından bahsediyor - “déjà vu” olmadan, sadece dürüstlük ve eylemlerle kanıtlama. Müzik ısıtıyor, ama uyutmuyor: bu, sınırlar çizildiği ve bunu güzel bir şekilde yapıldığı anın soundtrack'i.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I told you once, now I tell you twice.
I'm not gonna be a fool.
I told you once, now I tell you twice.
I'm not gonna be a fool.
'Cause when it comes down to my heart, it's not gonna be abused.
I told you once, now I tell you twice.
I'm not gonna be a fool.
'Cause when it comes down to my heart, it's not gonna be abused.
Now I've been knocked down and stepped on, and it's cold down on the floor.
And I don't recall seeing your hand when I couldn't take anymore.
Back it up. Don't just tell me that your love's for real.
You've got to prove what you really feel.
Don't just say you wanna be my man.
I've got to know that you understand.
Hey, boy, you better back it up.
Oh, hey, you better, better back it up.
Now I'm not trying to judge you.
Your intentions might be fine.
The last time I trusted someone, all I could do was break down and cry.
When it comes to heartache and pain, there'll be no deja vu. Back it up.
Don't need no one to wipe their feet on my heart.
I've got to know that it's love from the start.
Your hugs and kisses, they don't mean a thing.
I've got to know that it's real love you bring.
If you want some love, give some back in return.
All this my love, you're gonna have to earn.
I need someone to show me that they care.
I need a man who will always be there.
I need a man who will always be there.
Oh, hey, you better, better back it up.
I told you once, now I tell you twice.
I told you once, now I tell you twice.
I told you once, now I tell you twice.
Türkçe çeviri
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.
Aptal olmayacağım.
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.
Aptal olmayacağım.
Çünkü konu kalbime geldiğinde suistimal edilmeyecek.
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.
Aptal olmayacağım.
Çünkü konu kalbime geldiğinde suistimal edilmeyecek.
Şimdi yere düştüm ve üzerime bastım ve yer soğuktu.
Ve daha fazla dayanamayacak durumdayken elini gördüğümü hatırlamıyorum.
Yedekle. Bana aşkının gerçek olduğunu söyleme.
Gerçekten ne hissettiğini kanıtlaman gerekiyor.
Sadece benim erkeğim olmak istediğini söyleme.
Anladığını bilmem lazım.
Hey evlat, yedeklesen iyi olur.
Oh, hey, yedeklesen iyi olur.
Şimdi seni yargılamaya çalışmıyorum.
Niyetiniz iyi olabilir.
En son birine güvendiğimde tek yapabildiğim yıkılmak ve ağlamaktı.
Kalp ağrısı ve acı söz konusu olduğunda deja vu diye bir şey olmayacak. Yedekle.
Kimsenin ayağını kalbime silmesine ihtiyacım yok.
Başından beri bunun aşk olduğunu bilmeliyim.
Sarılmaların ve öpücüklerin hiçbir anlamı yok.
Getirdiğin şeyin gerçek aşk olduğunu bilmeliyim.
Eğer biraz sevgi istiyorsanız, karşılığında biraz geri verin.
Bütün bunları aşkım, kazanman gerekecek.
Bana önemsediğini gösterecek birine ihtiyacım var.
Her zaman orada olacak bir adama ihtiyacım var.
Her zaman orada olacak bir adama ihtiyacım var.
Oh, hey, yedeklesen iyi olur.
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.
Sana bir kere söyledim, şimdi iki kere söylüyorum.