Şunun daha fazla şarkısı: Irène Drésel
Açıklama
Yapımcı: Irène Drésel
Besteci: Irène Billard
Sözler ve çeviri
Orijinal
Once upon a time, there was a widow who had two daughters.
The little one was nice like her father. The big one was bad like her mother.
The little girl had to go to the fountain twice a day, which was a long way away.
One day, an ugly old woman came to the fountain.
"Would you give me a drink, please?
" "Of course, madam. " "You're so nice.
Listen, with every word you say, precious stones will come out of your mouth. I am a fairy.
My ugly appearance is my best camouflage. "
When she came home, her mother yelled, "What were you doing?
" "I beg your pardon for being so late. "
As soon as she said these words, roses, pearls, and diamonds flowed out of her mouth.
"What do I see, my darling child? But where did you get all these?
" The little girl told the whole story in detail.
And as she talked and talked, roses, pearls, and diamonds came out of her mouth, flowing down to the ground in a marvelous cascade.
Türkçe çeviri
Bir zamanlar dul bir kadının iki kızı vardı.
Küçük olan babası gibi güzeldi. Büyük olan annesi gibi kötüydü.
Küçük kız günde iki kez çok uzaktaki çeşmeye gitmek zorunda kalıyordu.
Bir gün çeşmeye çirkin, yaşlı bir kadın geldi.
"Bana bir içki verir misin lütfen?
" "Elbette hanımefendi. " "Çok hoşsun.
Dinleyin, söylediğiniz her kelimeyle ağzınızdan değerli taşlar çıkacak. Ben bir periyim.
Çirkin görünüşüm en iyi kamuflajımdır. "
Eve geldiğinde annesi "Ne yapıyordun?
" "Bu kadar geç kaldığım için özür dilerim. "
Bu sözleri söyler söylemez ağzından güller, inciler, pırlantalar aktı.
"Ne görüyorum sevgili çocuğum? Peki bütün bunları nereden buldun?
"Küçük kız tüm hikayeyi detaylı bir şekilde anlattı.
Konuştukça ağzından güller, inciler ve elmaslar çıkıyor, muhteşem bir çağlayanla yere doğru akıyordu.