Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı NEL BENE E NEL MALE

NEL BENE E NEL MALE

2:31İtalyan tuzağı, canzone napoletana Albüm MALINQUORE 2025-09-19

Sözler ve çeviri

Orijinal

Esce o sangue tale e quale delle stesse ferite.

Guarda raggio che stanotte frère perso n'amico. Fratemo nun è cattivo, ma l'hanno costretto.

A piglià 'na scelta 'e vita, fra, che nun è scelta. A matina me suona a sveglia, tipo le sette e mezza.

Un uomo nun vale niente si nun è riconoscente.

Tutte 'sti parole fanno rumore comme o silenzio.

E rinto all'uocchie che sta gente ca ce guarda cu disprezzo. Accuatte nuindo a 'na stanzetta, io tengo tutto a mente.

Poi so in coppa a mille fogli. Frè, io volevo fa o rap, lascia' a scuola.

Quindicenne in giro e notte, comme sempre pe'e cumpagne. Longa vita pe'e cumpagne, faccio aware.

Nu schiaffo al posto 'e 'na carezza fa cchiù bene.

'A pace è ancora cchiù bella, fra, dopo 'e probleme. Frate, t'aggia salvà. Frate, t'aggia salvà.

Frate, t'aggia salvà.

Pensavo che fumammo je tre mesi 'e scale. E i sogni nostri troppo lontano.

Cu te pe' sempre into bene e into male.

Into bene e into male. Ce stongo quando brindammo. Si sparammo pe' ingannanza.

Pe' te ce stongo into bene e into male. Nel bene e nel male. Into bene e into male.

-Nel bene e nel male. Nel bene e nel male.

-Quei bambini in faccia, dal ventre alle strade. Freddati d'estate, in tuta noi ca al funerale.

Il mio angelo custode è in custodia cautelare. Le mie ferite profonde non le puoi cauterizzare.

Il bene nel male, come un fiore tra le spade. Il male nel bene, io nel ventre di mia madre.

Mi dispiace non riuscire a cambiare. Ma la mia natura è questa, mi devo autosabotare.

Ho avuto un fratello di cui mi fidavo.

Era lì sempre al mio fianco, doppie facce, doppi fini. Ho pieno di buchi il costato, il mio ceto sociale è basso.

Il mio cielo non è stellato. Mio zio in tasca ha la collana che in giro hai tanto ostentato.

Il posto in cui abito è il mio abito. Mi resta addosso anche provando a strapparlo.

In piedi in mezzo al cielo, funambolo.

Ho il cuore di Dio e il volto di un diavolo.

Pensavo che fumammo je tre mesi 'e scale. E i sogni nostri troppo lontano.

Cu te pe' sempre into bene e into male. Into bene e into male.

Ce stongo quando brindammo. Si sparammo pe' ingannanza. Pe' te ce stongo into bene e into male.

Nel bene e nel male. Into bene e into male. Nel bene e nel male. Nel bene e nel male.

Türkçe çeviri

Ya aynı yaralardan sanki kan çıkıyor.

Bak kardeşim, bu gece bir arkadaşımı kaybettim. Kardeşim fena değil ama onu zorladılar.

Bu bir seçim ve arada bir seçim olmayan hayat. Sabah saat yedi buçuk gibi alarmım çalıyor.

Bir insan şükretmediği sürece hiçbir işe yaramaz.

Bütün bu sözler sessizlik gibi ses çıkarır.

Ve bu insanların bize ne kadar küçümseyerek baktığını fark ediyorum. Küçük bir odaya girdiğimde dikkatlice her şeyi aklımda tutuyorum.

O zaman bin sayfalık bir bardakta biliyorum. Kardeşim ben rap yapmak ya da rap yapmak istiyordum, bunu okulda bırakmıştım.

On beş yaşında, her zaman olduğu gibi geceleri dışarıda dolaşıyor. Yaşasın dostlarım, farkındayım.

Yerine bir tokat ve bir okşama daha çok işe yarar.

'Sorunlar arasında, sonrasında' barış daha da güzel. Kardeşim, kurtar seni. Kardeşim, kurtar seni.

Kardeşim, kurtar seni.

Üç ay boyunca sigara içtiğimizi ve merdiven çıktığımızı sanıyordum. Ve hayallerimiz çok uzakta.

Her zaman iyisiyle kötüsüyle.

Daha iyisi ve daha kötüsü için. Tost yaptığımızda hayrete düştüm. Aldatmak için kendimizi vurduk.

Senin için iyi ve kötü konusunda kafam karıştı. İyisiyle kötüsüyle. Daha iyisi ve daha kötüsü için.

-İyisiyle kötüsüyle. İyisiyle kötüsüyle.

-Karnından sokaklara kadar yüzlerindeki o çocuklar. Yazın soğuk, cenazede siyah takım elbiseyle.

Koruyucu meleğim koruyucu gözaltında. Derin yaralarımı dağlayamazsın.

Kötülükte iyi, kılıçların arasındaki çiçek gibi. İyiliğin içinde kötülük, annemin rahmindeyim.

Üzgünüm değişemem. Ama bu benim doğam, kendimi sabote etmek zorundayım.

Güvendiğim bir ağabeyim vardı.

Her zaman yanımdaydı, çift yüzlü, çift uçlu. Benim tarafım deliklerle dolu, sosyal sınıfım düşük.

Benim gökyüzüm yıldızlı değil. Amcamın cebinde senin o kadar gösteriş yaptığın kolye var.

Yaşadığım yer elbisemdir. Koparmaya çalışsam bile üzerimde kalıyor.

Gökyüzünün ortasında duran ip cambazı.

Tanrının kalbine ve şeytanın yüzüne sahibim.

Üç ay boyunca sigara içtiğimizi ve merdiven çıktığımızı sanıyordum. Ve hayallerimiz çok uzakta.

Her zaman iyisiyle kötüsüyle. Daha iyisi ve daha kötüsü için.

Tost yaptığımızda hayrete düştüm. Aldatmak için kendimizi vurduk. Senin için iyi ve kötü konusunda kafam karıştı.

İyisiyle kötüsüyle. Daha iyisi ve daha kötüsü için. İyisiyle kötüsüyle. İyisiyle kötüsüyle.

Videoyu izle Mooncler, Silent Bob - NEL BENE E NEL MALE

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam