Şunun daha fazla şarkısı: Leslie Grace
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Leslie Grace
Besteci, Söz Yazarı: Leslie Grace Martínez "Leslie Grace"
Söz Yazarı: Daniel González Sobrino
Şarkı Sözü Yazarı: Ana Mancebo
Besteci: Adrian Augusto Sánchez "Eydren"
Besteci: Oscar Familia
Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Eydren
Kayıt Mühendisi: Nathan Feler
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Lewis Pickett
A&R Direktörü: Gaby Vilar
A&R Direktörü: Txema Rosique
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tú, ¿cómo es que solo con una mirada me desviste?
Tú, cuando bailamos estoy bajo tu efecto.
Uh, uh, tú estás tan bueno que quiero comerte de norte a sur.
Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar. Con solo tocarte tú me enamoraste.
No sé qué me hiciste que mi cora late, late. Late, que me late.
Tú me hipnotizaste y pa donde miro estás en todas partes. Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
Ay, ay, ay.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar, algo va a pasar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
No sé qué tú me da-a-a-a-a que me tiene hookea-a-a-a-a.
Si me quedo pega-a-a-a-a, nunca voy a solta-a-a-a-ar.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
Qué rico sería sentir tu cuerpo encima de mí, tus manos tocarme así como a mí me gusta, a mí me gusta.
Ay, bendito, si hoy por ti me dejo llevar.
Bendito, si hoy por ti me dejo llevar.
Me tiene, me tiene, me tiene hookea'.
Türkçe çeviri
Sen, nasıl olur da beni tek bir bakışla soyarsın?
Sen, dans ettiğimizde senin etkin altındayım.
O kadar ateşlisin ki seni kuzeyden güneye yemek istiyorum.
Ah, ah, ah.
Ah, mübarek insan, eğer bugün kendimi seninle birlikte bırakırsam bir şeyler olacak.
Vücudunu üzerimde hissetmek ne kadar lezzetli olurdu, ellerinin bana tam benim sevdiğim gibi dokunması, hoşuma gitti.
Bana nargile-a-a-a-a'yı getiren ne-a-a-a-a verdiğini bilmiyorum.
Eğer takılıp kalırsam, asla bırakmayacağım.
Bana nargile-a-a-a-a'yı getiren ne-a-a-a-a verdiğini bilmiyorum.
Eğer takılıp kalırsam, asla bırakmayacağım. Sadece sana dokunarak beni aşık ettin.
Bana kalbimi attıracak, attıracak ne yaptın bilmiyorum. Atıyor, beni atıyor.
Beni hipnotize ettin ve nereye baksam her yerde sen varsın. Ah, ah, ah.
Ah, mübarek insan, eğer bugün kendimi seninle birlikte bırakırsam bir şeyler olacak.
Ah, ah, ah.
Ah, mübarek insan, eğer bugün kendimi seninle birlikte bırakırsam bir şeyler olacak.
Bana nargile-a-a-a-a'yı getiren ne-a-a-a-a verdiğini bilmiyorum.
Eğer takılıp kalırsam, asla bırakmayacağım.
Bana nargile-a-a-a-a'yı getiren ne-a-a-a-a verdiğini bilmiyorum.
Eğer takılıp kalırsam, asla bırakmayacağım.
Vücudunu üzerimde hissetmek ne kadar lezzetli olurdu, ellerinin bana tam benim sevdiğim gibi dokunması, hoşuma gitti.
Vücudunu üzerimde hissetmek ne kadar lezzetli olurdu, ellerinin bana tam benim sevdiğim gibi dokunması, hoşuma gitti.
Ah, ne mutlu bana, eğer bugün kendimi sana kaptırmama izin verirsen.
Bugün kendimi sana kaptırmama izin verdiysem ne mutlu.
Beni yakaladı, beni yakaladı, beni bağladı.'