Şunun daha fazla şarkısı: Noizy
Açıklama
Pauz bilmeyen gürültülü bir ritim. Sanki sınırda çalışan bir motor gibi - her zaman ileri, her zaman daha hızlı, fren yapma hakkı olmadan. Burada şefkat veya mazeretlere yer yok, sadece düz bir “yapıyorum, çünkü yapabilirim” var.
Her vuruşta, sanki öğle vakti asfalt gibi, havanın bile titrediği bir sıcaklık hissi var. Sözler yakıcı ama yanık izi bırakmıyor, daha çok teşvik ediyor: daha az acıma, daha çok eylem. Biraz kaba, biraz yırtıcı, ama bütün güzelliği de burada - filtrelenmemiş ve beğenilme arzusu olmayan bir güç.
Böyle bir müzik, sesini kısmanızı istemez. Hoparlörlerinizi sonuna kadar açmanızı ve hızlanmak için alanınızı genişletmenizi ister.
Sözler ve çeviri
Orijinal
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(Να σε πιω σαν το νερό)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj
Δεν αντέχω να 'σαι μακριά μου
Σα' τρελή χτυπάει η καρδιά μου
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Μια φορά μονάχα μόνο ζούμε
Μην ακούσει άλλη τι θα πούνε
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Να σε πιώ σαν το νερό
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Let me tell them)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj (Noizy)
Ti për mu do jesh gjith' e para
Nuk ka pse t'i kem' rrug't e ndara
Gjithçka veç për ty e kisha bo
Unë me ty nuk jam t'u bo gara
Ndjenjën për ty kurrë nuk e ndala
Zemra për ty qan se ty të do
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën e çoj n'hava
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën e çoj n'hava
Ke me pa, t'premtoj ty, ke me pa, ke me pa
Pa t'bo për vete, nuk e lo
Ke me ra, t'premtoj ty, ke me ra, ke me ra
Dashni' e së qarë s'ka
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Να σε πιώ σαν το νερό
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Let me tell 'em)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Veç të t'them unë ty të dashuroj
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(T'gjitha gjuh't e botës do t'i mësoj)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Veç me thon unë ty të dashuroj)
Türkçe çeviri
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(Να σε πιω σαν το νερό)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Bunu yapmadım ve bunu yapmadım
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Ve onlara bir göz atalım
Δεν αντέχω να 'σαι μακριά μου
Σα' τρελή χτυπάει η καρδιά μου
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Bu çok iyi bir şey
Μην ακούσει άλλη τι θα πούνε
Δεν αντέχω λεπτό μακριά σου
Δεν ζω, γι' αυτό μείνε εδώ
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Bu çok iyi bir şey
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Onlara söyleyeyim)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Bunu yapmadım ve bunu yapmadım
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Ve onları bir araya getirdik (Noizy)
Bu benim için bir şey mi?
Nuk ka pse t'i kem' rrug't ve ndara
Gjithçka veç për ty ve kisha bo
Bana bir şey söylemedin mi?
Ndjenjën për ty kurrë nuk ve ndala
Zemra bunu yapabilir
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën ve çoj n'hava
Hajde se ti ke me e pa, me dashni kam me t'vra
Ki me pa se çka bëj për ty, gjithë botën ve çoj n'hava
Ke me pa, t'premtoj ty, ke me pa, ke me pa
Pa t'bo për vete, nuk ve lo
Ke me ra, t'premtoj ty, ke me ra, ke me ra
Dashni' e së qarë s'ka
Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ
Bu çok iyi bir şey
Να σου πω, να σου πώ πως σ' αγαπώ
Μ' ένα τρόπο που ξέρω εγώ (Onlara söyleyeyim)
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Bunu yapmadım ve bunu yapmadım
Oh, oh, oh-oh, oh, oh
Ve onlara bir göz atalım
(Να σε δω, να σε δω, να σε χαρώ)
(T'gjitha gjuh't ve botës do t'i mësoj)
(Να σου πω, να σου πω πως σ' αγαπώ)
(Veç me thon unë ty të dashuroj)