Şunun daha fazla şarkısı: KAROL G
Açıklama
“Tamam, çıkıyorum, bekle” diye bitebilecek bir yazışma gibi geliyor. Biraz küstah, biraz tembel, biraz kışkırtıcı - ve hepsi de sanki gece sokakları, tatlı duman kokusu ve sonsuz “ne yanlış gidebilir ki?” ritmine uygun. Her kelimede bir oyun hissediliyor: ciddi gibi görünüyor, ama aslında herkes biliyor ki yarın bu, sabahın erken saatlerinde arkadaşlar için sadece bir başka hikaye olacak.
Buradaki müzik, romlu gazoz gibi - hafif, ama karakterli. Bu müzik eşliğinde, en önemli kararın “kimin kolonisini alacağı” ve “sonraki parçanın hangisi olacağı” olduğu zamanlara geri dönmek istersiniz. Ve sonra her şey kendiliğinden gelişir: reggaeton, birkaç bakış, birkaç tesadüfi itiraf, ve eski kıvılcımların geri dönüş yolunu çok iyi hatırladıkları artık açıktır.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na' de ti
Taba con alguien, pero ya estoy free
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
Tú dime, dónde está'
Que hace rato que no sé na' de ti
Taba con alguien, pero ya estoy free
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
Papi, nos perdemo', nos parqueamo' y lo prendemo'
Pa la seca algo bebemo, y cuando nos emborrachemo'
Una de reguetón ponemo' y nos vamo' a donde nos podamos querer
Nos podamos comer (eh-ah)
Papi, nos perdemo', nos parqueamo' y lo prendemo'
Pa la seca algo bebemo', y cuando nos emborrachemo'
Una de reguetón ponemo' y nos vamo' a donde nos podamos querer
Nos podamos comer
Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na' de ti (wuh, yeh)
Taba con alguien, pero ya estoy free ('toy free)
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
Tú dime, dónde está' (tú dime, tú dime)
Que hace rato que no sé na' de ti (na de ti)
Taba con alguien, pero ya estoy free (wuh)
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
¿Qué malo puede pasar?
¿Que nos vaya mal? Estoy afuera, sal
Tenemos cosas pendientes por repasar
Tú ere' un polvito difícil de reemplazar (sí)
No sé si te convenza (ey)
Nos damo' un rocecito por Provenza
Y si la cosa se pone tensa, en mi cama la recompensa
O viceversa, ¿por qué lo piensas?
Pasamo' por el barrio por hierba
Ponlo en la hookah pa que se disuelva
La química todavía se conserva
Y yo te lo hago rico para que vuelva'
Aunque mañana me voy
Aprovéchame, que aquí estoy
Puesta pa ti
Por eso te escribí
Baby, ¿qué más?
Hace rato que no sé na de ti
Taba con alguien, pero ya estoy free (huh)
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
Tú dime, dónde está' (tú dime, tú dime)
Que hace rato que no sé na' de ti (na de ti)
Taba con alguien, pero ya estoy free (wuh)
Puesta pa revivir viejos tiempo', no salgo hace tiempo
O-O-Ovy On The Drums
Türkçe çeviri
Bebeğim, başka ne var?
Bir süredir senin hakkında hiçbir şey duymadım
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Söylesene, nerede?
Senin hakkında bir şey bilmeyeli uzun zaman oldu
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Baba, kayboluruz, park ederiz ve çalıştırırız
Kurak mevsimde bir şeyler içeriz ve sarhoş olduğumuzda'
Reggaeton oynuyoruz ve birbirimizi sevebileceğimiz bir yere gidiyoruz
Yiyebiliriz (eh-ah)
Baba, kayboluruz, park ederiz ve çalıştırırız
Kurak mevsimde bir şeyler içeriz ve sarhoş olduğumuzda
Reggaeton oynuyoruz ve birbirimizi sevebileceğimiz bir yere gidiyoruz
yiyebiliriz
Bebeğim, başka ne var?
Bir süredir senin hakkında hiçbir şey duymadım (wuh, evet)
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm ('oyuncaksız)
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Söyle bana, nerede? (sen söyle, söyle bana)
Senin hakkında bir şey bilmediğimden beri uzun zaman oldu (senin hakkında hiçbir şey)
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm (uh)
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Ne kötü olabilir?
Bizim için yanlış giden ne? Dışarıdayım, dışarı çık
İncelenecek bekleyen şeylerimiz var
Sen yerine konması zor olan küçük bir tozsun (evet)
Seni ikna eder mi bilmiyorum (hey)
Provence aracılığıyla birbirimize biraz dokunuyoruz
Ve eğer işler gerginleşirse, ödül yatağımdadır
Ya da tam tersi, neden böyle düşünüyorsunuz?
Çim almak için mahalleden geçtik
Nargilenin içine koyun ki çözünsün
Kimya hala korunuyor
Ve geri gelmesi için onu senin için zengin edeceğim'
Gerçi yarın ayrılıyorum
Benden yararlan, ben buradayım
Sizin için ayarlayın
Bu yüzden sana yazdım
Bebeğim, başka ne var?
Bir süredir senden haber alamadım
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm (ha)
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Söyle bana, nerede? (sen söyle, söyle bana)
Senin hakkında bir şey bilmediğimden beri uzun zaman oldu (senin hakkında hiçbir şey)
Biriyle birlikteydim ama zaten özgürüm (uh)
Eski günleri yeniden yaşamaya hazırlanıyorum, bir süredir dışarı çıkmadım
Davulda O-O-Ovy