Şunun daha fazla şarkısı: Florence + The Machine
Açıklama
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı, Ek Mühendis: Mark Bowen
Yapımcı: Aaron Dessner
Besteci Söz Yazarı, Vokalist, Yapımcı, Arka Plan Vokalisti: Florence Welch
Karıştırma Mühendisi, Mühendis: Bella Blasko
Mühendis: Billy Halliday
Ek Mühendis: Benjamin Lanz
Uzman Mühendis: Randy Merrill
Arkaplan Vokalisti: Hayden Anhedönia
Sözler ve çeviri
Orijinal
I crawled up from under the earth
Broken nails and coughing dirt
Spitting out my songs so
You could sing along oh
And with each bedraggled breath I knew I came back from the dead
To show you how it's done
To show you what it takes to conquer and to crucify
To become one of the greats
One of the greats
I kept a scream inside my chest
Killed everyone I'd ever kissed
Hung them on the wall like trophies
Each name a stain upon my lips
I told the truth but could never see it through
You see yourself hung on the wall but that song is not about you
I wrote down all my fumbling visions transmitted by a television
Got everything I thought I wanted and cried hungover in a hotel closet
Did I get it right?
Do I win the prize?
Do you regret bringing me back to life?
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
I did my best, tried to impress, my childhood dream made flesh
And my dresses and my flowering sadness, so like a woman to profit from her madness
I was only beautiful under the lights
Only powerful there
Burned down at 36
Why did you dig me up for this?
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
You'll bury me again, you'll say it's all pretend
That I could never be great being held up against such male tastes
Because who really gets to be one of the greats, one of the greats
But I've really done it this time
This one is all mine
I'll be up there with the men and the 10 other women in
The 100 greatest records of all time
It must be nice to be a man and make boring music just because you can
Now don't get me wrong, I'm a fan, you're my second favourite front man
And you could have me if you weren't so afraid of me
It's funny how men don't find power very sexy
So this one's for the ladies
Do I drive you crazy?
Did I get it right?
Did I get it right?
Do I win the prize?
Do you regret bringing me back to life?
Did I get it right?
Do I win the prize?
Do you regret bringing me back to life?
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting
Too feminine to function
A pile of bodies and a trail of destruction
I will let the light in
I will let some love in
I will be happy
It will be perfect
I will let the light in
I will let some love in
I will be happy
It will be perfect
I will let the light in
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched back from the dead
Streetlights bursting overhead
Arms outstretched
Arms outstretched
Streetlights bursting
Overhead
Overhead
Streetlights bursting
Overhead
Türkçe çeviri
Yerin altından sürünerek çıktım
Kırık tırnaklar ve öksürük kiri
Şarkılarımı öyle tükürüyorum ki
Birlikte şarkı söyleyebilirsin
Ve her dağınık nefeste ölümden döndüğümü biliyordum
Nasıl yapıldığını sana göstermek için
Size fethetmenin ve çarmıha germenin ne gerektiğini göstermek için
Büyüklerden biri olmak
Harikalardan biri
Bir çığlık sakladım göğsümde
Öptüğüm herkesi öldürdüm
Onları kupa gibi duvara astım
Her isim dudaklarımda bir leke
Gerçeği söyledim ama asla tam olarak anlayamadım
Kendini duvarda asılı görüyorsun ama o şarkı seninle ilgili değil
Bir televizyonun aktardığı tüm beceriksiz görüntülerimi yazdım
İstediğimi sandığım her şeyi aldım ve bir otel dolabında akşamdan kalmalıktan ağladım
Doğru anladım mı?
Ödülü kazanır mıyım?
Beni hayata döndürdüğün için pişman mısın?
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Elimden geleni yaptım, etkilemeye çalıştım, çocukluk hayalim ete kemiğe büründü
Ve elbiselerim ve çiçek açan hüznüm, tıpkı bir kadının deliliğinden çıkar sağlaması gibi
Sadece ışıkların altında güzeldim
Sadece orada güçlü
36 yaşında yandı
Neden beni bunun için kazıp çıkardın?
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Beni tekrar gömeceksin, hepsinin numara olduğunu söyleyeceksin
Böyle erkeksi zevklere karşı dururken asla harika olamayacağımı
Çünkü kim gerçekten en iyilerden biri olacak, en iyilerden biri
Ama bu sefer gerçekten başardım
Bunların hepsi benim
Erkekler ve diğer 10 kadınla birlikte orada olacağım.
Tüm zamanların en iyi 100 rekoru
Erkek olmak ve sırf bunu yapabiliyorsun diye sıkıcı müzik yapmak güzel olsa gerek
Beni yanlış anlamayın, ben bir hayranıyım, sen benim ikinci favori solistimsin
Ve eğer benden bu kadar korkmasaydın bana sahip olabilirdin
Erkeklerin gücü çok seksi bulmaması komik
Yani bu bayanlar için
Seni deli mi ediyorum?
Doğru anladım mı?
Doğru anladım mı?
Ödülü kazanır mıyım?
Beni hayata döndürdüğün için pişman mısın?
Doğru anladım mı?
Ödülü kazanır mıyım?
Beni hayata döndürdüğün için pişman mısın?
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Sokak lambaları patlıyor
Çalışmak için fazla kadınsı
Bir yığın ceset ve bir yıkım izi
Işığın içeri girmesine izin vereceğim
Biraz sevgiye izin vereceğim
mutlu olacağım
Mükemmel olacak
Işığın içeri girmesine izin vereceğim
Biraz sevgiye izin vereceğim
mutlu olacağım
Mükemmel olacak
Işığın içeri girmesine izin vereceğim
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Ölümden geriye doğru uzanan kollar
Tepemizde patlayan sokak lambaları
Kollar uzanmış
Kollar uzanmış
Sokak lambaları patlıyor
Tepegöz
Tepegöz
Sokak lambaları patlıyor
Tepegöz