Açıklama
Yapımcı: Tito P Soenardi
Besteci Söz Yazarı: Devano Danendra
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bagai dingin yang kau ucapkan bila kau butuh tanganku.
Walau sering basah tanganku kau takkan menolaknya.
Hari demi hari kurancang supaya tetap aman.
Karena hati akan senang jika kau buat sederhana saja.
Namun bila hanya kau dan aku kini, ku ingin tetap ada.
Sampai akan kau pun kan kubawa pergi abadi selamanya.
Jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Walau kini aku dikenal dengan bendera merah.
Namun kuharap kau tetap teringat dengan semua, sayang.
Karena semua tak pernah ada cerita tentang hidup yang indah.
-Indahnya cinta.
-Sampai pernah tanganku jadi terluka karena gelapnya dunia.
Dan jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Jika kau di sana penuh luka, tak apa ku kan tetap ada.
Jika ku di sana penuh luka, tak apa kuharap kau ada.
Waktu kan menjawab, mengiringi, temani diri mu yang sepi.
Kan kucoba bertamasya di hatimu, sembuhkanmu, aku mau.
Aku mau, -aku mau.
-Aku mau.
Kuharap engkau yang terakhir bersinar.
Jangan dengarkan semua yang tak suka.
Türkçe çeviri
Elime ihtiyacın olduğunda söylediğin soğuk sözler gibi.
Ellerim sık sık ıslak olsa da onları reddetmeyeceksin.
Günden güne güvende kalmayı planlıyorum.
Çünkü eğer işleri basit tutarsan kalbin mutlu olacaktır.
Ama artık sadece sen ve ben kalırsak kalmak isterim.
Ta ki seni sonsuza dek sonsuza kadar götürene kadar.
Eğer sen orada yaralarla kaplıysan, benim hala orada olmam sorun değil.
Zaman cevap verecek, eşlik edecek, yalnız benliğine eşlik edecek.
Kalbine seyahat etmeye çalışacağım, seni iyileştirmeye çalışacağım, istiyorum.
Her ne kadar artık kırmızı bayrak olarak biliniyor olsam da.
Ama umarım hala her şeyi hatırlıyorsundur canım.
Çünkü herkesin hiçbir zaman güzel bir hayata dair bir hikayesi olmadı.
-Aşkın güzelliği.
-Ta ki bir zamanlar dünyanın karanlığından ellerim yaralanıncaya kadar.
Ve sen orada yaralarla kaplıysan, benim hâlâ orada olmam sorun değil.
Zaman cevap verecek, eşlik edecek, yalnız benliğine eşlik edecek.
Kalbine seyahat etmeye çalışacağım, seni iyileştirmeye çalışacağım, istiyorum.
Eğer sen orada yaralarla kaplıysan, benim hala orada olmam sorun değil.
Eğer orada yaralarla doluysam sorun yok, umarım sen de oradasındır.
Zaman cevap verecek, eşlik edecek, yalnız benliğine eşlik edecek.
Kalbine seyahat etmeye çalışacağım, seni iyileştirmeye çalışacağım, istiyorum.
İstiyorum, -istiyorum.
-İstiyorum.
Umarım parlayan son kişi sen olursun.
Sevmediğiniz herkesin sözünü dinlemeyin.