Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı квіти

квіти

2:582025-09-26

Şunun daha fazla şarkısı: NANA SOLIS

  1. все в мені
      2:29
  2. іній
  3. баланс
      2:17
Tüm şarkılar

Açıklama

Her zaman kurtaran şeyler vardır - içimizdeki her şey küçük, acı verici duygulara dönüşse bile. Örneğin, bir buket çiçek. Kendimize aldığımız çiçekler - kederden değil, kendi ışığımıza olan saygımızdan. Bu şarkıda nefes almak kolay, ama acı verici: sanki biri sessizce kaçınılmazı kabul edip bırakıyor. Burada aşkın adresi yok, ama anlamı var. O sadece var - yağmur ya da kar gibi, bugün onlara hazır mısın diye sormadan.

Sözler ve çeviri

Orijinal

Я купувала собі квіти, бо ти не міг.

Навчилася в цьому радіти, хай дощ і сніг.

Може, тобі не зрозуміти мою любов.

Я купувала собі квіти, зроблю це знов.

Я брехнула тобі, щось довести навмисно, себе закривши у безвихідній самотній клітці.

Мої думки не давали у помістя, якби ж тоді мене почули, могли б зігріти.

Я свої уроки проходжу допоки, я не зрозумію нема еталону.

Крізь сльози, надії і свої пороки розквітне всередині любов безкордонна. Я купувала собі квіти, бо ти не міг.

Навчилася в цьому радіти, хай дощ і сніг.

Може, тобі не зрозуміти мою любов.

Я купувала собі квіти, зроблю це знов.

Я купувала собі квіти, бо ти не міг.

Навчилася в цьому радіти, хай дощ і сніг.

Може, тобі не зрозуміти мою любов. Я купувала собі квіти, зроблю це знов.

Спостошення все назовні і так на повторі.

В очах видніється море, наповнене історій.

Нам не хотілося болю, ми не були готові, та отучили емоції у тісному колі.

Зберу в букет всі почуття, вони як квіти в полі. Хвилини щастя, як ромашки, сльози в волошкові.

Любов тендітна, мов троянда, та вона з шипами.

Їх не відчує той, хто ж закохався до місцями. Я купувала собі квіти, бо ти не міг.

Навчилася в цьому радіти, хай дощ і сніг.

Може, тобі не зрозуміти мою любов.

Я купувала собі квіти, зроблю це знов.

Я купувала собі квіти, бо ти не міг.

Навчилася в цьому радіти, хай дощ і сніг.

Може, тобі не зрозуміти мою любов. Я купувала собі квіти, зроблю це знов.

Türkçe çeviri

Sen alamadığın için kendime çiçek aldım.

Yağmurda da karda da olsa sevinmeyi öğrendim.

Belki aşkımı anlamıyorsun.

Kendime çiçek aldım, yine yapacağım.

Bir şeyi kanıtlamak için sana yalan söyledim, kendimi çıkışı olmayan yalnız bir kafese kapattım.

Düşüncelerim duyulmuyordu, o zaman duysalardı beni ısıtabilirlerdi.

Şu ana kadar ders alıyorum, anlamayacağım, standardı yok.

Sınırsız sevgi, gözyaşlarıyla, umutlarla, kötülüklerle içinizde yeşerecek. Sen alamadığın için kendime çiçek aldım.

Yağmurda da karda da olsa sevinmeyi öğrendim.

Belki aşkımı anlamıyorsun.

Kendime çiçek aldım, yine yapacağım.

Sen alamadığın için kendime çiçek aldım.

Yağmurda da karda da olsa sevinmeyi öğrendim.

Belki aşkımı anlamıyorsun. Kendime çiçek aldım, yine yapacağım.

Yıkım tamamen dışarıda ve bu şekilde tekrarlanıyor.

Hikayelerle dolu bir deniz görülüyor gözlerde.

Acı istemedik, hazır değildik ve yakın çevrede duyguları serbest bıraktık.

Bütün duyguları bir bukette toplayacağım, tarladaki çiçekler gibiler. Mutluluk anları papatyalar gibidir, peygamber çiçeğindeki gözyaşları gibidir.

Aşk gül gibidir ama dikenleri vardır.

Mekanlara aşık olanlar onları hissetmeyecek. Sen alamadığın için kendime çiçek aldım.

Yağmurda da karda da olsa sevinmeyi öğrendim.

Belki aşkımı anlamıyorsun.

Kendime çiçek aldım, yine yapacağım.

Sen alamadığın için kendime çiçek aldım.

I learned to rejoice in this, rain or snow.

Belki aşkımı anlamıyorsun. Kendime çiçek aldım, yine yapacağım.

Videoyu izle NANA SOLIS - квіти

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam