Ten świat należy do nas
Şunun daha fazla şarkısı: Roztańczona Reprezentacja
Şunun daha fazla şarkısı: Łobuzy
Şunun daha fazla şarkısı: Skolim
Şunun daha fazla şarkısı: Akcent
Şunun daha fazla şarkısı: Mig
Şunun daha fazla şarkısı: Topky
Şunun daha fazla şarkısı: Sławomir
Şunun daha fazla şarkısı: Defis
Şunun daha fazla şarkısı: Marcin Miller
Şunun daha fazla şarkısı: Zenon Martyniuk
Açıklama
Kahve sert, motor uğulduyor - ve sanki her şey sonunda uyum içinde: sabah, hava, ruh hali. Şehir sanki yeşil ışıklarla eşlik ediyor, asfalt bir davet gibi parlıyor. Havada doğru bir şeyin önsezisi dolaşıyor - büyük değil, kader belirleyici değil, sadece insani olarak iyi.
Bazıları hayat planları yaparken, diğerleri onu tek bir şarkı, birkaç yudum özgürlük ve gürültülü şehrin merkezinde yabancı öpücüklerden inşa ediyor. Böyle gecelerde drama yok, ama çok fazla ışık, sıcaklık ve hafif bir çılgınlık var, ki bunlar sonra gülümsemeyle hatırlanır. Çünkü gerçekten de öyle hissettiren anlar vardır: evet, bu dünya bizimdir. En azından üç kıtaya kadar.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ten świat należy do nas.
Ten świat należy do nas.
Mocna kawa i wrzucam trzeci bieg. Jasna sprawa, to będzie dobry dzień.
Wykładasz karty na stół. Widzimy się wieczorem.
Miasto chyba po mojej stronie jest. Pięknie brzmi zielonych świateł pieśń.
Jestem blisko twych drzwi i zaraz cię zabiorę, -zabiorę.
-A nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość. Moja sukienka lśni.
Oczy -mówią mi, że to dziś przypomnimy im. -Ten świat należy do nas.
Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas.
Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Sukienka na niej ciasna, temperatura wzrasta.
Gdzieś w klubie w centrum miasta zobaczyłem ją. Tak piękna, bezbłędna. A jak słodko całuje.
Tak piękna, -natrętna. Ona mnie potrzebuje. -Przez zielone oczy nie mogłem spać.
Choć -szalona, to w sobie masz ten blask.
-Z kasety puszczę ci coś, co tańczyła twoja mama.
Ta noc należy do nas. Ty dla mnie się podobasz.
Więc wsiadaj do BM-y i będziemy się całować. Ja rączki całuję, całuję twe rączki.
Ty pierzesz koszule, ja piorę pieniążki.
Nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość.
Nie robią takich jak my. W głowie mieszasz mi. Ten bit się wkręca mocno tak jak ty.
Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my.
Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Nieważne gdzie i jak. Zabawa to nasz znak. Płyniemy dźwięków okrętem.
Do nas należy czas i sceny wielkich miast. No chodź.
Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Türkçe çeviri
Bu dünya bize ait.
Bu dünya bize ait.
Sert kahve ve üçüncü vitese geçiyorum. Elbette güzel bir gün olacak.
Kartlarınızı masaya koyuyorsunuz. Akşam görüşürüz.
Sanırım şehir benim tarafımda. Yeşil ışıkların şarkısı kulağa çok hoş geliyor.
Kapına yakınım ve seni götüreceğim, -Seni götüreceğim.
-Ve hit parçamızı çalarken yerinde oturamayacaksın. Kalbinizde yeniden genç hissedeceksiniz. Elbisem parlak.
Gözler - bugün onlara hatırlatacağımızı söylüyorlar. -Bu dünya bize ait.
Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister. O da bizim gibi burada olmak istiyor. Çünkü bu dünya bize ait.
Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister. O da bizim gibi burada olmak istiyor çünkü bu dünya bize ait.
Elbise ona dar geliyor ve sıcaklık artıyor.
Onu şehir merkezindeki bir kulüpte gördüm. O kadar güzel ki kusursuz. Ve ne kadar tatlı öpüyor.
Çok güzel, takıntılı. Bana ihtiyacı var. -Yeşil gözlerimden uyuyamadım.
Deli olsan bile, içinde bu parıltı var.
-Sana annenin dans ettiği kasetten bir şey çalacağım.
Bu gece bize ait. Senden hoşlanıyorum.
So get in the BM and we'll kiss. Ellerinizi öpüyorum, ellerinizi öpüyorum.
Sen gömlek yıkıyorsun, ben de parayı yıkıyorum.
Bizim hit parçamızı çalarken yerinizde oturamayacaksınız. Kalbinizde yeniden genç hissedeceksiniz.
İnsanları bizim gibi yapmıyorlar. Kafamı karıştırıyorsun. Bu tempo da tıpkı senin gibi zor gidiyor.
Bu dünya bize ait. Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister. O da bizim gibi burada olmak istiyor.
Çünkü bu dünya bize ait. Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister.
O da bizim gibi burada olmak istiyor çünkü bu dünya bize ait.
Nerede ve nasıl olursa olsun. Eğlence bizim işaretimizdir. Bir ses gemisinde yelken açıyoruz.
Büyük şehirlerin zamanı ve manzaraları bize aittir. Hadi.
Bu dünya bize ait. Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister.
O da bizim gibi burada olmak istiyor. Çünkü bu dünya bize ait. Yani ben ve sen. Bu dünya bize ait.
Günlerimizi renkli bir filme çevirelim çünkü herkes burada olmak ister.
O da bizim gibi burada olmak istiyor çünkü bu dünya bize ait.