Açıklama
Bazen hafıza inatçı bir gölge gibi davranır: her şey çoktan yok olmuş olsa bile sizi bırakmaz. Burada dramatik ifadeler yok, sadece sessiz bir itiraf var - geçmişin hayaleti ile yaşamak, onu bırakmaktan daha korkutucu. Çünkü o artık alışılmış, neredeyse aile gibi olmuş.
Müzik sonsuz bir yankı gibi çınlar: tekrarlanan dizeler, sanki boş bir koridorda adımlar gibi. Ve bu takıntıda özel bir dürüstlük vardır - herhangi bir “ileri” kaçınılmaz olarak geriye, hiçbir şekilde silinemeyen o imaja geri döndürür.
Sözler ve çeviri
Orijinal
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
If I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
If I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
Türkçe çeviri
Çünkü eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Bildiğim tek şey bu ama doğru
Çünkü eski bir şeye tutunuyorum
Ah, eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Çünkü eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Bildiğim tek şey bu ama doğru
Çünkü eski bir şeye tutunuyorum
Ah, eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Çünkü eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Bildiğim tek şey bu ama doğru
Çünkü eski bir şeye tutunuyorum
Ah, eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Çünkü eğer senin hayaletinden vazgeçersem
Is the only thing I know, but it's true
Çünkü eski bir şeye tutunuyorum
Ah, eğer senin hayaletinden vazgeçersem