Şunun daha fazla şarkısı: Mala Rodríguez
Açıklama
Besteci, vokalist, söz yazarı: Mala Rodríguez
Yapımcı: Andrés Campo
Söz yazarı, besteci: René David Cano Ríos (Bulnen)
Besteci: Juan David Molina (Tuny D)
Yazar: Andrea Dury
Yazar: Eudis Ruiz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Una cascabel no me deja de joder.
Me busca, sí encuentra, no sale así entra. Veneno y yo miedo. Uh, uh, yeah.
Cansada de la calle.
Ahora solo quiero amor de verdad. Ay, por favor, no me falles.
Prefiero no volver a empezar. Cansada de la calle.
Ahora solo quiero amor de verdad. Ay, por favor, no me falles.
Prefiero no volver a empezar.
Cansada del pogo, del desacato, de tanto gato bonito, de tantas citas que saben a poco, de tanto juego que acaban en na', de tanta foto, de tanto hablar, de tanto toca, de tanta vuelta en la moto como dos locos, sin casco, sin cuarto, sin coco, sin tener nunca donde ya parar.
Esos silencios a hora temprana, despedida arriesgada. Después de tanta saliva, explicaciones no sirven de na'.
No recibe mis llamadas y yo sigo mojada. Volveré a ese lugar y haré otra salvada.
Una más, no pasa na'.
Antes de dar una vueltita y olvidar lo que fue perfecto sin decirnos hasta ahorita. No sé si estoy prepará, pero acepto una jugada.
Amor y odio es lo que da. Amor y odio es lo que quita. Nadie quiere la verdad.
Preferimos la bendita. ¿Hasta cuándo durará?
No te esperes, que es bien bonita la ilusión de tener algo que desaparecerá. Volveré a ese lugar y haré otra salvada.
Sin sangre en las venas me volví más buena. No digo más nada, que luego eso quema.
Canciones, poemas y lunas llenas. Mi mamá me dijo: "No corras, que luego se olvidan de ti".
El silencio se apodera de mi forma de vivir. Cansada de la calle.
Türkçe çeviri
Bir çıngırak beni rahatsız etmekten vazgeçmiyor.
Beni arıyor, buluyor, girdiği yoldan çıkmıyor. Zehir ve ben korkuyorum. Evet.
Sokaktan bıktım.
Artık sadece gerçek aşkı istiyorum. Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma.
Yeniden başlamamayı tercih ederim. Sokaktan bıktım.
Artık sadece gerçek aşkı istiyorum. Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma.
Yeniden başlamamayı tercih ederim.
Pogodan, saygısızlıktan, bir sürü güzel kediden, bir sürü değersiz randevudan, bu kadar sonuçsuz oyunlardan, bu kadar fotoğraftan, bu kadar konuşmadan, bu kadar dokunmaktan, iki çılgın insan gibi motosiklete binmekten, kasksız, odasız, hindistancevizi olmadan, duracak bir yer olmadan yoruldum.
Erken bir saatte o sessizlikler, riskli bir veda. Bu kadar tükürüğün ardından açıklamaların faydası yok.
Aramalarımı almıyor ve ben hâlâ ıslağım. O yere geri döneceğim ve başka bir kurtarış yapacağım.
Bir kez daha, hiçbir şey olmuyor.
Yürüyüşe çıkmadan ve şimdiye kadar bize söylemeden neyin mükemmel olduğunu unutmadan önce. Hazır olup olmadığımı bilmiyorum ama bir hamleyi kabul ediyorum.
Veren şey sevgi ve nefrettir. Sevgi ve nefret insanı alıp götüren şeydir. Kimse gerçeği istemiyor.
Biz mübarek olanı tercih ederiz. Ne kadar sürecek?
Beklemeyin, yok olacak bir şeye sahip olma yanılsaması çok güzel. O yere geri döneceğim ve başka bir kurtarış yapacağım.
Damarlarımda kan olmayınca daha iyi oldum. Başka bir şey söylemiyorum çünkü o zaman yanıyor.
Şarkılar, şiirler ve dolunaylar. Annem bana "Kaçma, seni sonra unuturlar" dedi.
Sessizlik yaşam tarzımı ele geçiriyor. Sokaktan bıktım.