Şunun daha fazla şarkısı: RENEE
Açıklama
Bu şarkıda aşk, gözleri kapalı suya atlamak gibidir. İlk başta korkutucudur, çünkü hafıza geçmişteki hayal kırıklıklarını hatırlatır, ama birdenbire yanında, unutulmuş güvenlik hissini geri getiren bir insan belirir. Ve o zaman korku geri çekilir, sadece el ele tutuşup ilerlemek arzusu kalır, adımlar titrese bile.
Burada sonsuzluk ve uzay hakkında yüksek sesli vaatler yok - her şey daha basit ve daha sıcak. Dünya cennet, öpücük ateş, kucaklaşma ise sonunda güçlü gibi davranmayı bırakabileceğiniz yer haline geliyor. Biraz naif, ama bu onu daha samimi kılıyor: çünkü bazen mutluluk gerçekten de birinin gitmemiş olmasıyla başlar.
Görüntü yönetmeni: Kazuki Endo
Fotoğraf: Jesus David Barranco
Yapım/reklam filmi: Vicente Garibay Lizano
Kurgu: Kenji Tanno
Usta: Alex Rojas
Makyaj: Mario Navarro.
Ses: Ushmal Alvarez
Renkçi: Gabriel Auaci
Personel: Emilio Perez Mora / Rodrigo Patino
1. AC: Ricardo Bedolla
2. AC: Jorge Alberto Robles
Minimobil: César Emmanuel Ramírez
Konum: Roberto Ramos Molina
Yönetmen: Dylan René
Kişisel menajer: Alin Soto
Sözler ve çeviri
Orijinal
No quiero pasar la vida pensando en ti.
No quiero seguir este camino si no es junto a ti.
No quiero saber qué es despertar y que no estés aquí.
Sabía que ibas a ser tú desde que te vi.
Contigo quiero estar, pero temo entregar.
La he pasado mal.
Pero tú me das eso que ya no hay, que es seguridad.
Tú y yo vamos a hacer lo que siempre soñamos, juntos y de la mano aunque sientas miedo de entregarte, amor.
Qué bonito es encontrar el cielo aquí en la tierra.
Eres el fuego que quema y me llena a mí de pura tentación. De sentir tus manos.
-De sentir tus manos. -De sentir tus labios.
Y poder besar tu piel.
Mi amorcito.
Contigo quiero estar, pero temo entregar. La he pasado mal.
Pero tú me das eso que ya no hay, que es seguridad.
Tú y yo vamos a hacer lo que siempre soñamos, juntos y de la mano aunque sientas miedo de entregarte, amor.
Qué bonito es encontrar el cielo aquí en la tierra.
Eres el fuego que quema y me llena a mí de pura tentación. De sentir tus manos.
-De sentir tus manos. -De sentir tus labios.
Y poder besar tu piel.
Türkçe çeviri
Hayatımı seni düşünerek geçirmek istemiyorum.
Seninle değilse bu yolu takip etmek istemiyorum.
Sen burada olmadan uyanmanın nasıl bir şey olduğunu bilmek istemiyorum.
Seni gördüğümden beri sen olacağını biliyordum.
Seninle olmak istiyorum ama vazgeçmekten korkuyorum.
Kötü zamanlar geçirdim.
Ama sen bana artık var olmayan şeyi, yani güvenliği veriyorsun.
Sen ve ben her zaman hayalini kurduğumuz şeyi, her ne kadar kendinizi teslim etmekten korksanız da birlikte ve el ele yapacağız, aşkım.
Cenneti bu dünyada bulmak ne güzel.
Sen beni yakan ve saf günahla dolduran ateşsin. Ellerini hissetmek.
-Ellerini hissetmek. -Dudaklarını hissetmek.
Ve tenini öpebilmek.
Aşkım.
Seninle olmak istiyorum ama vazgeçmekten korkuyorum. Kötü zamanlar geçirdim.
Ama sen bana artık var olmayan şeyi, yani güvenliği veriyorsun.
Sen ve ben her zaman hayalini kurduğumuz şeyi, her ne kadar kendinizi teslim etmekten korksanız da birlikte ve el ele yapacağız, aşkım.
Cenneti bu dünyada bulmak ne güzel.
Sen beni yakan ve saf günahla dolduran ateşsin. Ellerini hissetmek.
-Ellerini hissetmek. -Dudaklarını hissetmek.
Ve tenini öpebilmek.