Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı pedazos de mi

pedazos de mi

3:09neoperreo, reggaeton chileno, Şili tuzağı, Latince R&B 2025-09-25

Açıklama

Burada karanlık ve masanın üzerinde faturalar var, telefon sessiz, oda sanki daralıyor - ve aniden bir ses, bir lamba gibi yanıyor. Her şey gri, ezilmiş, dumanla kirlenmiş, ama bu ritim - sanki sıcak birisi, parçaları özenle toplayıp, yapıştırıp, nefes almasını sağlıyor.

Her satırda hafif bir barut ve yanık kokusu var, ama aynı zamanda alışılmış boşluktan çıkaran yumuşak bir el. Bu sadece aşk değil, patlama etkisi olan bir ilaç: önce acı, sonra temizlik, sonra ışık. Müzik, kaostan bütün bir kalbi çıkarabileceğinizi ve onun tekrar ritimle atmaya başlayacağını kabul etmek gibi geliyor.

Yapımcı: Felipe Bravo Orellana

Besteci: Felipe Bravo Orellana.

Besteci: Sofia Walker

Besteci: Shirel Davidovich

Sözler ve çeviri

Orijinal

Sola con la casa oscura, doy hagan facturas, ando con la mano en puñón.

Otra foto pal archivo, alarma que desactivo hasta que me entra tu llama.

Marca de mi uña en tu espalda, toda suerte tomada por mi falla.

Agarrada a ti, porque así de esta penuria me sacas.

Y no me paga el mil, pero casi de esta penuria me sacas.

Antes de ti no había medicina pa mis heridas, la cura pa este mal.

Antes de ti no había medicina, volviste a juntar pedazos de mí, pedazos de mí, mí, mí, mí, mí.

Antes de ti, ti, ti, ti, ti.

Pedazos de mí, mí, mí, mí, mí.

Antes de ti, ti, ti, ti, ti.

Mi sinfonía favorita cuando dices mi nombre con tu voz.

Explosivo, dinamita, supiste activar lo que otros no.

Mancha'o de gris el cielo, lleno el cenicero, hasta tu llegada que me levantó del suelo. Baby, esto es real, ah, ah, ah, ah.

Dime si es real, ah, ah, ah, ah.

Nunca creí que este romance para mí fuera y gracias a ti no cambiaría nada.

Antes de ti no había medicina pa mis heridas, la cura pa este mal.

Antes de ti no había medicina, volviste a juntar pedazos de mí, pedazos de mí, mí, mí, mí, mí.

Antes de ti, ti, ti, ti, ti.

Pedazos de mí, mí, mí, mí, mí.

Antes de ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti.

Türkçe çeviri

Karanlık evde tek başıma, fatura kesiyorum, elimi yumruk yapıp yürüyorum.

Dosya için başka bir fotoğraf, sen gelene kadar devre dışı bırakacağım alarm.

Sırtında tırnağımın izi, başarısızlığım tüm şansımı aldı.

Sana tutunuyorum çünkü beni bu sıkıntıdan böyle kurtarıyorsun.

Sen bana bin dolar vermiyorsun ama beni neredeyse bu sıkıntıdan kurtarıyorsun.

Senden önce yaralarıma ilaç, bu hastalığa çare yoktu.

Senden önce ilaç yoktu, sen benim parçalarımı bir araya getirdin, benim parçalarımı, beni, beni, beni, beni.

Senden önce sen, sen, sen, sen.

Benim parçalarım, ben, ben, ben, ben.

Senden önce sen, sen, sen, sen.

Adımı sesinle söylediğinde en sevdiğim senfoni.

Patlayıcı, dinamit, sen başkalarının yapamadığını nasıl etkinleştireceğini biliyordun.

Gökyüzünü griye boyadım, küllüğü doldurdum, ta ki senin gelişin beni yerden kaldırana kadar. Bebeğim, bu gerçek, ah, ah, ah, ah.

Gerçek olup olmadığını söyle bana, ah, ah, ah, ah.

Bu aşkın bana göre olduğuna hiçbir zaman inanmadım ve senin sayende hiçbir şeyi değiştirmeyeceğim.

Senden önce yaralarıma ilaç, bu hastalığa çare yoktu.

Senden önce ilaç yoktu, sen benim parçalarımı bir araya getirdin, benim parçalarımı, beni, beni, beni, beni.

Senden önce sen, sen, sen, sen.

Benim parçalarım, ben, ben, ben, ben.

Senden önce sen, sen, sen, sen, sen, sen.

Videoyu izle Nass G, SOULFIA - pedazos de mi

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam