Şunun daha fazla şarkısı: The Ironix
Şunun daha fazla şarkısı: Milano
Açıklama
Yapımcı, ses mühendisi: The Ironix
Yapımcı: matee
Mastering mühendisi: Hans-Philipp Graf
Besteci ve söz yazarı: Milano
Besteci ve söz yazarı: Simon Reichardt
Besteci ve söz yazarı: Felix Eickhoff
Besteci ve söz yazarı: Ayle
Besteci ve söz yazarı: RABBITS
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'comprendrai jamais ton caractère, ton tempérament.
J'ai pas su couvrir tous tes problèmes, tous tes fantômes.
Si tu veux, j'pense à toi, j'pense à nous.
J'te demande pardon, dis-moi si tu m'en veux.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est temps que tu répondes à l'appel.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est l'heure que tu me rejoignes à la fête.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête.
Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Ma voix de stelle à méchante, mais moi, j'ressens plus que tu m'aimes.
J'le vois dans ton sourire, dans ton sourire, dans ton sourire.
Je n'ai pas les mots, mais pourtant, j'ai envie de parler.
Et je n'ai pas les mots, pas les mots, pas les mots.
Je sais, j'ai mes torts, mais tu le sais que mon cœur, je l'ai donné.
Je n'ai pas les mots, pas les mots, pas les mots.
J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est temps que tu répondes à l'appel. J'ressens ton cœur qui résonne dans ma tête.
J'crois qu'il est l'heure que tu me rejoignes à la fête.
Dis-moi juste quelle place j'ai dans ton cœur, j'ai dans ta tête. Dis-moi ce que tu fais, dis-moi encore que tu m'aimes.
Je n'ai pas su trouver, j'ai plus les mots, c'est plus la peine.
Mais j'ai pas le temps, j'reste un enfant, j'reste le même.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
J'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens, j'ressens ton cœur.
Türkçe çeviri
Sadece söyle bana, senin kalbinde, benim kafanda nasıl bir yerim var?
Bana ne yaptığını söyle, beni sevdiğini tekrar söyle.
Bulamadım, artık kelimelerim kalmadı, artık buna değmez.
Ama zamanım yok, çocuk kalıyorum, aynı kalıyorum.
Karakterini, mizacını asla anlayamayacağım.
Bütün sorunlarını, bütün hayaletlerini anlatamadım.
If you want, I'll think of you, I'll think of us.
Özür dilerim, bana kızgınsan söyle.
Kalbinin kafamda yankılandığını hissediyorum.
Sanırım çağrıya cevap vermenin zamanı geldi.
Kalbinin kafamda yankılandığını hissediyorum.
Sanırım partide bana katılmanın vakti geldi.
Just tell me what place I have in your heart, I have in your head.
Bana ne yaptığını söyle, beni sevdiğini tekrar söyle.
Bulamadım, artık kelimelerim kalmadı, artık buna değmez.
Ama zamanım yok, çocuk kalıyorum, aynı kalıyorum.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
Hissediyorum, hissediyorum, hissediyorum, hissediyorum, kalbini hissediyorum.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
Sadece söyle bana, senin kalbinde, benim kafanda nasıl bir yerim var?
Bana ne yaptığını söyle, beni sevdiğini tekrar söyle.
My voice is from stellar to nasty, but I feel more that you love me.
Bunu gülüşünde, gülüşünde, gülüşünde görüyorum.
Kelimelerim yok ama yine de konuşmak istiyorum.
Ve hiçbir sözüm yok, hiçbir sözüm, hiçbir sözüm yok.
Biliyorum hatalarım var ama biliyorsun ki kalbimi verdim.
I don't have the words, I don't have the words, I don't have the words.
Kalbinin kafamda yankılandığını hissediyorum.
Sanırım çağrıya cevap vermenin zamanı geldi. Kalbinin kafamda yankılandığını hissediyorum.
Sanırım partide bana katılmanın vakti geldi.
Just tell me what place I have in your heart, I have in your head. Tell me what you do, tell me again that you love me.
I couldn't find it, I don't have the words anymore, it's no longer worth it.
But I don't have time, I remain a child, I remain the same.
Hissediyorum, hissediyorum, hissediyorum, hissediyorum, kalbini hissediyorum.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel your heart.