Şunun daha fazla şarkısı: WurtS
Açıklama
Buradaki sözler sanki kendi duygularında karışmış gibi: bazen öfke, bazen şefkat, bazen yorgun bir “hiçbir şey değişmiyor” ve ardından umutsuz bir “ama yine de görmek istiyorum”. İlişkiler, eski kırgınlıklar, alışılmış sözler ve herhangi bir mazeretlerden daha yüksek sesle yankılanan umutlardan oluşan bir karusele dönüşüyor.
Bu müzik, sanki elinde cam bir top tutuyormuşsun da o yine de elinden kayıp gidiyormuş gibi, bir başkasının ruhunu elle yoklayarak anlamaya çalışmayı anlatıyor. Gerçekliğin, sözler itiraflar gibi fırlasa bile, değişmek için acele etmediğini anlatıyor. Yine de bu ritmik “anlamıyorsun” mantrasının altında, dokunaklı bir şey görünüyor - yine de anlamak, kalmak, dokunmak, değiştirmek arzusu.
Müzik videosu kredisi
Yürütücü yapımcı: WurtS
Oyuncular: Yoshiro Sakuma, Nagi Hasegawa, Yuka Nakao.
Görüntü yönetmeni: Ryuto Iwabuchi
Işık mühendisi: Yamato Watanabe
Set tasarımcısı: Penguen Kulübü
Stilist: Ayano Sasaki, Saori Yamasaki
Saç ve makyaj: Kei Kuda
Kurgu: Mina Tonobe
Renk düzenleme: Yoshiuki Nishida
Kamera asistanı: Haruna Seki, Kao Fukumoto, Kosuke Sai
Işık asistanı: Isao Kato, Ryuichiro Nagahashi
Stilist asistanı: Yuki Dosaka
Saç ve makyaj asistanı: Iri Okamoto
Editör yardımcısı: Asuka Mochizuki
Taşıyıcı: Toshiaki Kurabayashi, Hiroto Motegi.
Üretim müdürü: Junya Yazaki, Ayaka Takeuchi, Tsukasa Sato, Hitomi Hamatani
Yapımcı asistanı: Yuka Uchida
Yapımcı: Tsuyoshi Shitijo
Yapımcı: TYO MONSTER
Özel teşekkürler: HARAJUKU CHICAGO SHIMOKITAZAWA, HARAJUKU CHICAGO HARAJUKU, Kinney Used & Vintage American Clothing Store, Right-on®, ROPÉ PICNIC, SENSE OF PLACE, AZABU Leasing
WurtS'un öyküsünden uyarlanmıştır
Yönetmen: Raita Kuramoto
Sözler ve çeviri
Orijinal
わかってないよ。
わ か ってないよ。
随分前にさ、出会ったあの頃のこのことでさ、 私最低なんてさ、 好きあればのこのことでうんざりさ。
あれから時間は経 って、あれから君は泣いて、君は理解者なんて言われても、何 もわかってないよ。 わかってないよ。 わかってないよ。
きっと何もか も変わらないよ。
ずっとそばにいたいなんてこと言われてもわかっ てないよ。 変わらないよ。
ずっと何もかも変わらない ままの現実は、夜を明かしたいなんてどうしてもわからないよ。
随分前にさ、出会ったあの頃のこのことでさ、僕は最 高なんてさ、向き合えば君は僕を嫌うかな。
あれから 時間は経って、あれから君は泣いて、 君は理解者なんて言われても、何もわかってないよ。 わかってないよ。
わか ってないよ。 きっと何もかも変わらないよ。
ずっとそばにいたい なんてこと言われてもわかってないよ。
変わらな いよ。
ずっと何もかも変わらないままの現実は、夜を明かしたいなんて どうしてもわからないよ。
でもそれでも会いたくてさ、何でだろうって迷っち ゃってさ、頭の中を駆け巡る。
わ かってないよ。 わかってないよ。 きっと何もかも変わらないよ。 ずっとそばにいたいなんてこ と言われてもわかってないよ。
変わらないよ。
ずっと何もかも変わらないままの現実は、夜を 明かしたいなんてどうしてもわからないよ。
わかっていたいよ。 君の何もかもわかりたいよ。
ずっとそばに いたい会いたいよ。 口にしてわかっていたいよ。
変わりたいよ。 今の何もかも変わりたい。
こんな僕らじゃ夜が 近いなんて手を掴んだらこのまま朝になるよ。
Türkçe çeviri
Anlamıyorum.
Bilmiyorum.
Bu uzun zaman önce tanıştığımızda oldu ve ben en kötüsüyüm ve sana aşıkken olan bu şeyden bıktım.
O günden bu yana zaman geçti ve sen o zamandan beri ağlıyorsun ve insanlar anladığını söylese de hiçbir şey anlamıyorsun. Anlamıyorum. Anlamıyorum.
Hiçbir şeyin değişmeyeceğine eminim.
Sonsuza kadar yanımda olmak istediğini söylesen bile anlamıyorum. Değişmeyecek.
Gerçek şu ki her şey sonsuza kadar aynı kalacak ve neden bütün gece ayakta kalmak istediğimi anlayamıyorum.
Uzun zaman önce ilk tanıştığımızda en iyisiydim ve eğer seninle yüzleşirsem benden nefret eder misin diye merak ediyorum.
O zamandan beri zaman geçti ve sen o zamandan beri ağladın. İnsanlar anladığını söylese de sen hiçbir şey anlamıyorsun. Anlamıyorum.
Anlamıyorum. Hiçbir şeyin değişmeyeceğine eminim.
Sonsuza kadar yanında olmak istediğimi söylesen bile anlamıyorum.
Değişmeyecek.
Gerçek şu ki her şey sonsuza kadar aynı kalacak ve neden bütün gece ayakta kalmak istediğimi anlamıyorum.
Ama yine de onunla tanışmak istiyorum ve neden olduğu konusunda kafam karışıyor, kafam karışıyor.
Anlamıyorum. Anlamıyorum. Hiçbir şeyin değişmeyeceğine eminim. Sonsuza kadar yanımda olmak istediğini söylesen bile anlamıyorum.
Değişmeyecek.
Gerçek şu ki her şey sonsuza kadar aynı kalacak ve neden bütün gece ayakta kalmak istediğimi anlamıyorum.
Keşke bilseydim. Senin hakkında her şeyi bilmek istiyorum.
Sonsuza kadar senin yanında olmak istiyorum. Seni görmek istiyorum. Bunu yüksek sesle bilmek istiyorum.
Değişmek istiyorum. Artık her şeyi değiştirmek istiyorum.
Bizim için neredeyse gece oldu ama elini tutarsam sabah olur.