Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Alles nur geklaut

Alles nur geklaut

3:11Alman popu, yeni deutsche welle, Schlager Albüm Alles nur geklaut 1993-11-12

Açıklama

Başkasının fikrini zamanında kapıp kendi fikriymiş gibi sunmanın ne kadar eğlenceli olduğunu anlatan neşeli bir marş. Her şey ironik bir şekilde kurgulanmış: halk coşkuyla şarkı söylüyor, ama parlak başarının ardında, parlak olan her şeyi “ödünç alan” kurnaz bir hırsız var.

Her satır kasıtlı olarak teatral: bazen beyaz atlı saray, bazen romantik bir yürüyüş için şiir - ve her yerde aynı itiraf, sırıtarak: “Bu benim değil, ama hoşunuza gidiyor, değil mi?”. Sonuç olarak dinleyici artık yargılamıyor, aksine oyuna katılıyor, çünkü aldatma o kadar bulaşıcı bir şekilde sunuluyor ki, kendisi de oyunun bir parçası haline geliyor.

Bu şarkıda parodi ve dürüstlük tek bir şovda birleşmiştir. Hilelerini saklamaz, aksine onu ana odak noktası haline getirir. Ve belki de bu yüzden “çalınan” hit, birçok gerçek hitten çok daha canlı geliyor.

Sözler ve çeviri

Orijinal

Eo eo, eo

Eo eo, eo

Ich schreibe einen Hit, die ganze Nation kennt ihn schon

Alle singen mit (heeo, eo), ganz laut im Chor, das geht ins Ohr

Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug

Hoffentlich merkt keiner den Betrug

Denn das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

Ich bin tierisch reich

Ich fahre einen Benz

Der in der Sonne glänzt

Ich hab 'n grossen Teich

Und davor ein Schloss und ein weisses Ross

Ich bin ein grosser Held

Und ich reise um die Welt

Ich werde immer schöner durch mein Geld

Doch das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Ich will dich gern verführ'n

Doch bald schon merke ich

Das wird nicht leicht für mich

Ich geh' mit dir spazier'n

Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht

Ich sag ich schrieb es nur für dich

Und dann küsst du mich

Denn zu meinem Glück weisst du nicht

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Eo, eo

Auf deinen Heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein

Denn auch du hast Gott sei Dank

Garantiert noch was im Schrank

Und das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht deine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Wer hat dir das erlaubt?

Wer hat dir das erlaubt?

Türkçe çeviri

Ee eo, eo

Ee eo, eo

Bir hit yazıyorum, bütün ulus bunu zaten biliyor

Koroda herkes çok yüksek sesle şarkı söylüyor (heeo, eo), kulaklarınıza çarpıyor

Kimse doyamıyor, herkes benim akıllı olduğumu düşünüyor

Umarım kimse dolandırıcılığın farkına varmaz

Çünkü hepsi çalıntı (eo eo)

Bu kesinlikle benim değil (eo)

Bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Ama bunu bilen tek kişi benim (eo)

Hepsi sadece çalındı ve çalındı, sadece çekildi ve çalındı

Üzgünüm, bunu yapma özgürlüğünü kullandım

Hayvanlar kadar zenginim

Benz kullanıyorum

Güneşte parlıyor

Büyük bir havuzum var

Ve önünde bir kale ve beyaz bir at

Ben büyük bir kahramanım

Ve dünyayı dolaşıyorum

Paramla gittikçe güzelleşiyorum

Ama bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Bu kesinlikle benim değil (eo)

Bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Ama bunu bilen tek kişi benim (eo)

Hepsi sadece çalındı ve çalındı, sadece çekildi ve çalındı

Üzgünüm, bunu yapma özgürlüğünü kullandım

(Üzgünüm, bunu yapma özgürlüğünü kullandım)

seni baştan çıkarmak isterim

Ama çok geçmeden fark ettim

Bu benim için kolay olmayacak

seninle yürüyüşe çıkacağım

Ve yüzüne bir şiir söyle

sırf senin için yazdım dedim

Ve sonra beni öpüyorsun

Çünkü ne şanslıyım ki bilmiyorsun

Bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Bu kesinlikle benim değil (eo)

Bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Ama bunu bilen tek kişi benim (eo)

Hepsi sadece çalındı ve çalındı, sadece çekildi ve çalındı

Üzgünüm, bunu yapma özgürlüğünü kullandım

(Üzgünüm, bunu yapma özgürlüğünü kullandım)

Ee, eee

Ben de artık senin halene aşık olmayacağım

Çünkü sen de öylesin, Tanrıya şükür

Dolapta hâlâ bir şeyler olacağı garanti

Ve hepsi çalıntı (eo eo)

Bunların hepsi senin değil (eo)

Bunların hepsi çalıntı (eo eo)

Ama bunu bilen tek kişi benim (eo)

Hepsi sadece çalındı ve çalındı, sadece çekildi ve çalındı

Bunu yapmana kim izin verdi?

Bunu yapmana kim izin verdi?

Videoyu izle Die Prinzen - Alles nur geklaut

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam