Şunun daha fazla şarkısı: Chillies
Açıklama
Besteci ve söz yazarı: Duy Khang
Miksaj: Bao Le (BS16 Production)
Mastering: Duy Khang
Yapımcı: Nhim Bien, Thanh Dat (DEHOURS)
Plak şirketi: WARNER MUSIC VIETNAM
Yürütücü yapımcı: Dan Ton
A&R: Thia, Thu Hien, Van Hyong
Pazarlama ve tanıtım: H. Luu, Huong Dang, Stella Dang, Eden Tran, Quynh Loan, Dinh Kha.
YARATICI YAPIMCI ZORBA, HAYALİ ARKADAŞ
Yürütücü yapımcı: Han Nguyen
Lineer yapımcı: Mai Linh
Yapımcı asistanı: Nguyen Thanh Mai, Ngoc Diep, Dang Chyong An
Yönetmen: An Dang
1. yüzyıl: Phan An
Görüntü yönetmeni: Tian Jie
Görüntü operatörü: Hoang Cu
Odaklayıcı: Hui Fung
Set tasarımcısı: Fosha Zyong
Requisiter: Le Loc ekibi
Kamera ve ışık kiralama: StarVN
Yardımcı yönetmen: Hong Fat
Çekim planı: Nguyen Van Phuoc
Sözler ve çeviri
Orijinal
여전히 넌 어려워
마치 달의 뒤편처럼 낯선, 하지만 익숙한 모순
엉켜 버린 시간, 기억
자연스럽게 부자연스러워
이름, 표정, 향기
전부 그대론데
You know that I, I think you ruined my life, yeah
And hold me, and saved me
난 이게 정말 적응이 안 돼, 널 향한 내 마음을
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
설명하게 하지 마
마주하고 싶지 않은 마음, 하지만 그리운 뭔가
위태로운 한 조각, 그게 너야
다시, 아니 다신
이런 사랑은 난
I, I think you ruined my life, yeah
And hold me, and saved me
난 이게 정말 적응이 안 돼, 널 향한 내 마음을
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
이 순간 넌 나에게
Nothing and my everything
손 닿을 수도 없게, 깊은 어딘가에서
아직도, oh-whoa
You know that I, I think you ruined my life, yeah
And hold me, and saved me (saved me)
난 이게 정말 적응이 안 돼, 널 향한 내 마음을
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
(Yeah) 뒤돌아서면 맴돌아
(Why you ruin me?) Why you save me?
What would you do if I tell you, 내 마음이 어떤 건지?
I hate you, I love you, 난 오늘 밤도 네가 왜?
Türkçe çeviri
bu çok önemli
마치 달의 뒤편처럼 낯선, 하지만 익숙한 모순
엉켜 버린 시간, 기억
자연스럽게 부자연스러워
이름, 표정, 향기
전부 그대론데
Biliyorsun, sanırım hayatımı mahvettin, evet
Ve beni tut ve beni kurtar
Bu çok önemli bir şey değil, bu çok önemli bir şey.
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
bu kadar
마주하고 싶지 않은 마음, 하지만 그리운 뭔가
위태로운 한 조각, 그게 너야
evet, evet
bu bir gerçek
Ben, sanırım hayatımı mahvettin, evet
Ve beni tut ve beni kurtar
Bu çok önemli bir şey değil, bu çok önemli bir şey.
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
Bu bir sorun mu?
Hiçbir şey ve her şeyim
손 닿을 수도 없게, 깊은 어딘가에서
아직도, oh-whoa
Biliyorsun, sanırım hayatımı mahvettin, evet
Ve beni tut ve beni kurtardın (kurtardın)
Bu çok önemli bir şey değil, bu çok önemli bir şey.
비웠다, 채웠다, 난 어지러워 네 앞에
(Evet) çok iyi
(Neden beni mahvediyorsun?) Neden beni kurtarıyorsun?
Sana şunu söylersem ne yaparsın: 내 마음이 어떤 건지?
Senden nefret ediyorum, seni seviyorum, öyle mi?