Şunun daha fazla şarkısı: SESTRA BLYZNYUCHKA
Şunun daha fazla şarkısı: Andrii Barmalii
Açıklama
Yayın tarihi: 03.10.2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Тиша теракотово-ніжна.
Нище сон лягає у ліжко.
І жашковий дім на розі дня і ночі.
На щоках горить вино, мов вечірнє сонце.
Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною. Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною.
Люди відчуття простоти.
Всюди рожеве безсилля проти гарнізонів босих маршів.
Божевілля не стоїть на місці. Досить!
Скільки мені ще відчувати цей стру-у-у-у-м?
Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною.
Су-у-у-у.
Türkçe çeviri
Sessizlik pişmiş toprak yumuşaklığındadır.
Sonra rüya yatağa gider.
Ve Yashkov'un evi geceyle gündüzün köşesinde.
Şarap yanaklarda akşam güneşi gibi yanıyor.
Su-u-u-u-s.
Çok az haber var ve yeniden uyandım.
Geçen yıl korkuyu bıraktım, her zaman yanımda. Su-u-u-u-s.
Çok az haber var ve yeniden uyandım.
Geçen yıl korkuyu bıraktım, her zaman yanımda.
İnsanlar basitlik duygusuna sahiptir.
Yalınayak yürüyüşlerin garnizonlarına karşı her yerde pembe iktidarsızlık.
Delilik yerinde durmuyor. Yeterli!
Bu akışı daha ne kadar hissetmem gerekiyor?
Su-u-u-u-s.
Çok az haber var ve yeniden uyandım.
Geçen yıl korkuyu bıraktım, her zaman yanımda.
Çoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo