Açıklama
Yapımcı: Mothz
Yapımcı: KSub
Yapımcı: Gcoal
Sözler ve çeviri
Orijinal
Non avevo amici per uscire il sabato, mai avuto una donna sincera con me.
L'unico sentimento per mio padre odiarlo, mamma è stata l'unica a credere in me.
Spingo la lametta e mi provoca un taglio, affogo i pensieri tra fiumi di alcol, sudo freddo ma non ho mai fatto cardio, punto su me stesso, non pregherò un santo.
Se fai troppo per qualcuno dirà che non te l'ha chiesto e ti lasceranno tutti da solo con un pretesto. Io la notte non dormo, te pensi che scherzo?
Io sto pieno de traumi e fidati non è bello.
La vita è bella solo con la maschera e vivo in un circo come Moira Orfei.
Quindi la devi svoltare questa vita quando per colpa degli altri manco tu ti ricordi chi sei.
E quindi, signore e signori, è semplicemente El Matador.
Mettetevi comodi e chi non salta è un figlio di. È tutto vero, che adesso salta tutto il locale.
È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
È tutto vero, che adesso salta tutto il locale. È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
Vengo pagato per non fare un cazzo come un disabile, mio fratello fa una pista e non è ciclabile.
Se lo tiro fuori sembra che esce una pianta.
Perché alle tue amiche dopo je dici salice. Porta tutta la bottiglia, non voglio un calice.
Porta la tua dottoressa, je levo il camice.
Quando gioco a FIFA dammi il joystick buggato, perché col normale me pare troppo facile. Video mentre vendo, ale della busta.
L'ho pesata prima, fidate che è giusta.
Poi fammi sapere dopo che hai dato la frusta, se è tutto finto, tutto finto, tutto finto oppure. . .
È tutto vero, che adesso salta tutto il locale. È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
È tutto vero, che adesso salta tutto il locale. È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
Non ho mai lavorato, mi sentivo un servo. In vacanza a Metaponto, mica a Porto
Cervo. Quando scopo dicono tutte la stessa cosa: "A Roma ti è piaciuto?
" Sì, sono cento.
In testa non hai più capelli, vattene in Turchia, che sei ancora vergine, ti chiamerò Maria.
Se ti metti contro di me sembra una follia, come se va un serbo solo contro tutta l'Albania.
Una pizza chiusa si chiama calzone, un pasto senza alcol si chiama colazione.
Bevo 15 gin tonic, faccio come Luca Toni, mi alzo in piedi e dopo dico, dopo dico, dopo dico.
È tutto vero, che adesso salta tutto il locale. È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
È tutto vero, che adesso salta tutto il locale. È tutto vero, che prima non ci potevo entrare.
È tutto vero, che prima avevo un monolocale, ora cambio le case come fossero carte.
Türkçe çeviri
Cumartesi günleri dışarı çıkacak arkadaşım olmadı, yanımda hiçbir zaman samimi bir kadın olmadı.
Babam için hissettiğim tek duygu ondan nefret etmekti, bana inanan tek kişi annemdi.
Jiletimi itiyorum ve bu beni kesiyor, düşüncelerimi alkol nehirlerinde boğuyorum, soğuk terliyorum ama hiç kardiyo yapmadım, kendime odaklanıyorum, bir azize dua etmeyeceğim.
Birisi için çok fazla şey yaparsan, sana sormadıklarını söyleyecekler ve bir bahaneyle seni yalnız bırakacaklar. Geceleri uyumuyorum, şaka yaptığımı mı sanıyorsunuz?
Travmalarla doluyum ve inanın bana bu hiç hoş değil.
Hayat sadece maskeyle güzel ve ben Moira Orfei gibi bir sirkte yaşıyorum.
Yani başkaları yüzünden kim olduğunu bile hatırlamazken bu hayatı tersine çevirmek zorundasın.
Bayanlar ve baylar, bu sadece El Matador.
İçiniz rahat olsun, zıplamayan kişi onun oğludur. Artık her yerin çöktüğü doğru.
Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.
Artık her yerin çöktüğü doğru. Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.
Engelli biri gibi saçmalık yapmamam için para alıyorum, kardeşim bir yolda koşuyor ve bu bisiklet dostu değil.
Eğer onu çıkarırsam sanki bir bitki çıkıyor gibi görünüyor.
Çünkü daha sonra arkadaşlarına söğüt diyorsun. Şişenin tamamını getir, bardak istemiyorum.
Doktorunu getir, ben önlüğümü çıkarayım.
FIFA oynadığımda bana buggy joystick'i verin çünkü normal modda bu çok kolay görünüyor. Zarfın birasını satarken video.
Önce tarttım, inanın bana doğru.
O zaman kırbaçladıktan sonra bana haber ver, eğer hepsi sahteyse, hepsi sahteyse, hepsi sahteyse veya. . .
Artık her yerin çöktüğü doğru. Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.
Artık her yerin çöktüğü doğru. Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.
Hiç çalışmadım, kendimi hizmetçi gibi hissettim. Porto'da değil Metaponto'da tatil
Geyik. Sikiştiğimde hepsi aynı şeyi söylüyor: "Roma'yı beğendin mi?
"Evet, onlardan yüz tane var.
Artık saçında saç yok, Türkiye'ye git, hâlâ bakiresin, sana Maria diyeceğim.
Eğer bana karşı çıkarsan bu delilik gibi gelir, sanki tek bir Sırp tüm Arnavutluk'a karşı çıkmış gibi.
Kapalı pizzaya calzone, alkolsüz yemeğe kahvaltı denir.
15 cin tonik içerim, Luca Toni'yi severim, ayağa kalkarım, sonra söylerim, sonra söylerim, sonra söylerim.
Artık her yerin çöktüğü doğru. Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.
Artık her yerin çöktüğü doğru. Hepsi doğru, daha önce oraya giremedim.
Hepsi doğru, bir stüdyo dairem olmadan önce, şimdi sanki kartmış gibi ev değiştiriyorum.