Şunun daha fazla şarkısı: Sarah Toscano
Açıklama
Hisslerin hafif bir karışıklığı, tek yönlü bir yolculuk için aceleyle hazırlanmış bir valiz gibi. Etrafta çıkmaz sokaklar, gülümsemelerle selamlaştığın komşun, ama içinde “iyi hissediyorum” ile “utanıyorum” arasında garip bir tereddüt. Kelimeler gönderilmemiş bir mektup gibi geliyor: biraz kahkaha, biraz melankoli, çok fazla belirsizlik.
Müzik, hiç varamadığımız denizin kıyısında ayaklarımızın altında kum gibi hışırdıyor. Tüm bunlar, evin bir yer değil, sürekli rotasını değiştiren bir insan olduğu o garip “seviyorum - yapamıyorum” hissiyle ilgili. Ve bu yumuşak aptallıkta, yüksek sesle kabul edildiğinde, bir sıcaklık hissediliyor: sanki en karmaşık roman bile bir yaz şarkısı gibi ses çıkarabilirmiş gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ti piace vivere la vita un po' fuori controllo
Cerchi quello che non vedi e ti perdi nel mondo
Fumi l'ansia tra le dita, poi sorridi alla vicina
Prendi un viaggio solo andata e ti dimentichi l'uscita
Ed io ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
E chi chiamo?
Sì, prova a dirmi che è destino
Ma il destino non mi parla
E c'ho la testa che continua, continua ad assillarmi
Tu che non vuoi sopportarmi
E io non posso abituarmi, ma dai
E non so fare a meno di te
Non so cos'è
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetta che ti cerco se non ti ho davanti
Ma so che non ti trovo seduto fra tanti
Perché cambi sempre strada
Perché casa non è un posto
Ma vada come vada
Non so cosa c'è
Però mi sento una stupida
Parlo sempre di te e di me
Anche se non ci conosciamo, ma perché non rimediamo?
Chiudiamoci in un bilocale
A fare la bella vita in riva al mare, sì
Però mi sento una stupida
Se l'amore è strano, ma perché non rimediamo?
Maledetto "ti amo"
Türkçe çeviri
Hayatı biraz kontrolden çıkmayı seviyorsun
Görmediğini ararsın ve dünyada kaybolursun
Endişeyi parmaklarının arasında tüttürüyorsun, sonra komşuna gülümsüyorsun
Tek yönlü bir yolculuğa çıkıyorsunuz ve çıkışı unutuyorsunuz
Ve eğer sen karşımda olmazsan seni ararım
Ama biliyorum ki seni pek çok kişinin arasında otururken bulamayacağım
Çünkü her zaman yön değiştiriyorsun
Çünkü ev bir yer değil
Ama ne olursa olsun
Orada ne olduğunu bilmiyorum
Ama kendimi aptal hissediyorum
Her zaman senden ve benden bahsediyorum
Birbirimizi tanımıyor olsak bile neden bunu düzeltmiyoruz?
Kendimizi iki odalı bir daireye kilitleyelim
Deniz kenarında güzel bir hayat yaşamak, evet
Ama kendimi aptal hissediyorum
Eğer aşk tuhafsa neden onu düzeltmiyoruz?
Lanet olsun "seni seviyorum"
Peki kimi arayacağım?
Evet, bana bunun kader olduğunu anlatmaya çalış
Ama kader benimle konuşmuyor
Ve kafam devam ediyor, beni dırdır etmeye devam ediyor
Bana katlanmak istemeyen sen
Ve buna alışamıyorum ama hadi
Ve sensiz yapamam
Ne olduğunu bilmiyorum
Orada ne olduğunu bilmiyorum
Ama kendimi aptal hissediyorum
Her zaman senden ve benden bahsediyorum
Birbirimizi tanımıyor olsak bile neden bunu düzeltmiyoruz?
Kendimizi iki odalı bir daireye kilitleyelim
Deniz kenarında güzel bir hayat yaşamak, evet
Ama kendimi aptal hissediyorum
Eğer aşk tuhafsa neden onu düzeltmiyoruz?
Lanet olsun, eğer sen önümde olmazsan seni ararım
Ama biliyorum ki seni pek çok kişinin arasında otururken bulamayacağım
Çünkü her zaman yön değiştiriyorsun
Çünkü ev bir yer değil
Ama ne olursa olsun
Orada ne olduğunu bilmiyorum
Ama kendimi aptal hissediyorum
Her zaman senden ve benden bahsediyorum
Birbirimizi tanımıyor olsak bile neden bunu düzeltmiyoruz?
Kendimizi iki odalı bir daireye kilitleyelim
Deniz kenarında güzel bir hayat yaşamak, evet
Ama kendimi aptal hissediyorum
Eğer aşk tuhafsa neden onu düzeltmiyoruz?
Lanet olsun "seni seviyorum"