Şunun daha fazla şarkısı: Upchuck
Açıklama
Merdiven boşluğunda sigara kokusu ve plastik bardakta hafif ılık bira kokusu var. Her şey ev gibi, ama biraz garip bir tat var - en son gelen kişi olduğunda, seni kınama değil, kahkaha ve omzuna vuruşlarla karşılıyorlar. Bir yandan eski suçlamalar için kırgınlık, diğer yandan rahatlama: yeni dramalar bizi es geçti, yani hala kadehlerimizi tokuşturabilir ve rahat bir nefes alabiliriz.
Bu hikayede kahramanlar yok, sadece ebedi roller var: biri geç kaldı, biri alaycı, biri cesaret göstererek saklanmaya çalışıyor, biri ise herkesin bir araya gelmesine yine de seviniyor. Müzik, kendi duvarlarımızı ve dramlarımızı kendimiz ördüğümüzü, sonra da bunların içinde ne kadar boğucu olduğunu şaşırdığımızı itiraf ediyor gibi. Yine de geri dönecek bir yer var. Gürültülü bir mutfak ve yorgun eski dostlar olsa bile.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Take your time
No, please, baby, it's the last you'll get
Just observin', you don't look so good
Is it the judge or just your own language?
And, fuck, my bad
I didn't mean to answer so late
I was busy with the campaign
I forgot about the time
But cheers, I'm late
Man, I'm glad it's just my old mates
Man, I'm glad there's not a new case
Man, I'm glad to be home
I know
I know you think you're better on your own
Smooth walker, big talker in the city
But don't forget who helped you get that throne
You tough, hot shit
You can't hide from what you molded
You can't hide from who you scolded
You can't hide from what you're sewn
But cheers, you're late
Ain't you glad it's just your old mates?
Ain't you glad there's not a new case?
Ain't you glad to be home?
And shit, my luck
There somebody tryna spike my cup
Thought you'd like it? Man, you're full of shit
Damn, I need to be alone
Cheers, you're late
Ain't you glad it's just your old mates?
Ain't you glad there's not a new case?
Ain't you glad to be home?
But cheers, you're late
Ain't you glad it's just your old mates?
Ain't you glad there's not a new case?
Ain't you glad to be home?
Türkçe çeviri
Zaman ayırın
Hayır lütfen bebeğim, bu alacağın son şey
Sadece gözlemliyorum, pek iyi görünmüyorsun
Yargıç mı yoksa sadece kendi diliniz mi?
Ve kahretsin, benim hatam
Bu kadar geç cevap vermek istemedim
Kampanyayla meşguldüm
Zamanı unuttum
Ama şerefe, geç kaldım
Dostum, sadece eski arkadaşlarımın olmasına sevindim
Dostum, yeni bir vaka olmadığına sevindim
Dostum, evde olduğum için mutluyum
biliyorum
Tek başına daha iyi olduğunu düşündüğünü biliyorum
Düzgün yürüyüşçü, şehirde çok konuşan
Ama o tahtı almana kimin yardım ettiğini unutma
Seni sert, ateşli pislik
Kalıpladığın şeyden saklanamazsın
Kimi azarladığını ondan saklayamazsın
Diktiğin şeyden saklanamazsın
Ama şerefe, geç kaldın
Sadece eski arkadaşlarının olmasından memnun değil misin?
Yeni bir vaka olmadığına sevinmedin mi?
Evde olduğun için mutlu değil misin?
Ve kahretsin, şansım
Birisi bardağımı karıştırmaya çalışıyor
Beğeneceğini mi düşündün? Dostum, sen saçmalıklarla dolusun
Lanet olsun, yalnız kalmaya ihtiyacım var
Şerefe, geç kaldın
Sadece eski arkadaşlarının olmasından memnun değil misin?
Yeni bir vaka olmadığına sevinmedin mi?
Evde olduğun için mutlu değil misin?
Ama şerefe, geç kaldın
Sadece eski arkadaşlarının olmasından memnun değil misin?
Yeni bir vaka olmadığına sevinmedin mi?
Evde olduğun için mutlu değil misin?