Şunun daha fazla şarkısı: Barney Artist
Açıklama
Besteci: Jordan Reike
Besteci: Imran Paleker
Söz yazarı: Barnabas Isukali
Sözler ve çeviri
Orijinal
My mother, brother, sisters, all as black as me.
Cavalry don't end up in casualty.
Brother, please. You've been chattin' air, we heard you've been chattin' risk.
Don't get banged in the, don't get banged in the face, my guy.
Bar is low when the tension's high. Man dem try.
Yeah. Man dem die. Rest in peace when the race are grieving. What you speaking?
What you-- Them man call us blick.
What you think?
Will it stick?
Swim or sink. Them man call us blick.
What you think?
Will it stick?
Swim or sink. Yeah, them man call us blick. Yeah. What you think?
Will it stick? Uh.
Swim or sink. Uh. Them man call us blick. Yeah. What you think? Uh.
Will it stick? Uh. Swim or sink.
Ain't forgotten. I'm still aware of the feds. RIP to Duggan.
Better mark my words. The core is feeling rotten. Apple of their eye. Love to see us plummet.
Plummeting.
I see clouds to the thundering. Storm in a teacup where they're wondering.
I'll tell you what assumptions bring. Darker the skin, darker the conscience.
Tarnish the wind, dwell on the losses. Beauty remains lighter for optics.
Reasons are racist, but regardless, I've seen the pain, I fought the darkness.
I've seen the pain, I fought the darkness. I've seen the pain, I fought the darkness.
Drenched in the rain, catharsis. I've seen the pain, I fought the darkness.
I've seen the pain, I fought the darkness.
I am the darkness.
Them man call us blick.
What you think?
Will it stick?
Swim or sink. Them man call us blick.
What you think?
Will it stick?
Swim or sink. Yeah. Them man call us blick.
What you think?
Will it stick?
Swim or sink. Them man call us blick.
Yeah. What you think?
Will it stick?
Swim or sink.
Türkçe çeviri
Annem, erkek kardeşim, kız kardeşlerim, hepsi benim kadar siyah.
Süvariler zayiatla sonuçlanmaz.
Kardeşim lütfen. Havada sohbet ediyorsun, riskli sohbet ettiğini duyduk.
Yüzüne vurma, yüzüne vurma, adamım.
Gerilim yüksek olduğunda çubuk düşüktür. Deneyeceğim dostum.
Evet. Adamım ölür. Irk acı çekerken huzur içinde yat. Ne konuşuyorsun?
Sen ne... Onlar bize Blick diyorlar.
Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın. Bize Blick diyorlar.
Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın. Evet, onlar bize Blick diyorlar. Evet. Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı? Ah.
Yüzün veya batın. Ah. Bize Blick diyorlar. Evet. Ne düşündüğünü? Ah.
Yapışacak mı? Ah. Yüzün veya batın.
Unutulmadım. Hala federallerin farkındayım. Duggan'a RIP gönder.
Sözlerimi işaretlesen iyi olur. Çekirdek çürümüş hissediyor. Onların gözbebeği. Düştüğümüzü görmek hoşuma gidiyor.
Düşüyor.
Gök gürleyen bulutlar görüyorum. Merak ettikleri bir çay fincanında fırtına.
Size varsayımların neler getireceğini anlatacağım. Ten rengi koyulaştıkça vicdan da kararır.
Rüzgarı karart, kayıplara odaklan. Güzellik optik için daha hafif kalır.
Sebepler ırkçı ama ne olursa olsun acıyı gördüm, karanlıkla savaştım.
Acıyı gördüm, karanlıkla savaştım. Acıyı gördüm, karanlıkla savaştım.
Yağmurda ıslanmak, katarsis. Acıyı gördüm, karanlıkla savaştım.
Acıyı gördüm, karanlıkla savaştım.
Ben karanlığım.
Bize Blick diyorlar.
Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın. Bize Blick diyorlar.
Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın. Evet. Bize Blick diyorlar.
Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın. Bize Blick diyorlar.
Evet. Ne düşündüğünü?
Yapışacak mı?
Yüzün veya batın.