Açıklama
Sokakların karakteri nasıl şekillendirdiğini ve insanı nasıl “karşıt” hale getirdiğini anlatan boğuk, haylaz bir marş. Burada kendine acıma ya da gururlu bir cesaret yok - sadece, naif olamayacak kadar çok şey görmüş ve mutluymuş gibi davranamayacak kadar çok şey yaşamış birinin yorgun dürüstlüğü var. Ritim sanki asfaltta yürüyor, boş şişeleri tekmeliyor, ceketiyle duvarlara sürtünüyor. Her kıtada, kelimenin kağıttan daha değerli, onurun ise son para birimi olduğu mahallelerin çatlak felsefesi var. Ve bu sesin tüm sertliğine rağmen, garip bir özgürlük duyulur: aşırıya kaçarak yaşamak, kendi yolunda gitmek, bu yol çarpık olsa da, kendi yolunda.
Söz ve müzik: Juan Pablo Vega ve Miguel Rico.
Trombon düzenlemesi: Miguel Rico
Vokal: Juan Pablo Vega
Yapımcı: Juan Pablo Vega ve Miguel Rico
Miksaj: Juan Pablo Vega
Ses mühendisi: Daniel Bustos
Bongo ve zil: Fabio Ortiz
Konga: Mauri Rodriguez
Timbal: Darwin Paez
Piyano: Miguel Rico
Bas: Rodrigo Tenjo
Trombon: Abstin Caviedes
Trombon: Edilberto Lievano
Trombon: Fabio Garcia
Vokal: Jose Luis Escobar
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si tú me dices vete pa' allá, seguro iré para el otro lado, porque sin remedio alguno me llaman, me llaman un tipo atravesado.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si vaina viene a tirarme, yo te aseguro tiro también.
Que está bien fregado impresionarme.
No fui peón ni tampoco rey.
Las malas mañas que yo he aprendido, mira, en la calle me salen bien.
No estoy ni triste ni arrepentido, no creo en papel ni palabras ley. Mira.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No estoy feliz ni triste ni arrepentido.
Viaja en el pecho aquí dentro todo lo que he vivido.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Pateando botella en la calle, buscando problemas al primero que se pare.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Vivo caminando solo en la vida y así quiero morir.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No quiero problemas contigo, mi pana, paga lo mío o te saco el cortafríos.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Con los pachos ten cuidado, atravesado, que te cogen en la calle mal parqueado.
Türkçe çeviri
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Bu dünden kalma bir durum değil, bir süredir devam ediyor.
Acılıyım ve çok mutluyum.
Sen oraya git dersen mutlaka diğer tarafa giderim, çünkü hiçbir çaresi olmadan bana deli diyorlar.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Bu dünden kalma bir durum değil, bir süredir devam ediyor.
Acılıyım ve çok mutluyum.
Eğer Vava beni vurmaya gelirse sizi temin ederim ki ben de vuracağım.
Beni etkilemesi oldukça hoş.
Ben ne piyondum, ne de kral.
Bakın, sokakta öğrendiğim kötü numaralar işime yarıyor.
Ne üzülüyorum, ne üzülüyorum, ne kâğıt hukukuna ne de söz hukukuna inanmıyorum. Bakmak.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Mutlu değilim, üzgün değilim, üzgün değilim.
Yaşadığım her şey burada göğsümde dolaşıyor.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Sokakta şişe tekmelemek, ilk durana bela aramak.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Hayatta tek başıma yürüyerek yaşıyorum ve böyle ölmek istiyorum.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Seninle sorun istemiyorum dostum, payımı öde yoksa soğuk ceketi çıkarırım.
Bak, çarpılan benim, çünkü sokak beni bu hale getirdi.
Çapraz pacholara dikkat edin, yanlış park ettiğinizde sizi sokakta yakalarlar.