Şunun daha fazla şarkısı: S. Carey
Açıklama
Sanki çok uzun bir gecenin ardından gelen sabah gibi. Önce, geçmişin hayaletleri, ağır, yapışkan, sanki yüzlerce kez hafızadan silinmeye çalışılmış gibi, ama yine de omuzlara yapışıp kalıyorlar. Sonra birdenbire ışık. Göz kamaştırmayan, ısıtan ve nefes aldırtan bir ışık.
Bu satırlarda acele yok: şafak sökene kadar süren sohbetler, yıldızların altındaki tarlalar, dünyanın hala kırılgan bir dengede olduğu hissi. Gölgeler bile düşman gibi görünmüyor, sadece bir gün ışıkta yok olacak geçici yol arkadaşları gibi.
Müzik, sanki gün gerçekten yeniden başlıyormuş gibi çalıyor. Ve öncesinde ne kadar çok şey kaybedilmiş olursa olsun, doğru anın hissi her şeyi örtüyor. Sıcak bir uykudan sonra içilen ilk yudum soğuk su gibi.
Yapımcı: S. Carey
Besteci ve söz yazarı: Sean Carey
Besteci ve söz yazarı: Casey Faber
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hold you, all I knew.
Somehow, shattered when I met you. Grabbed your coat, didn't know
I could feel this way again. I can't have these ghosts follow me anymore.
I don't wanna go another day without you here.
All of the signs that we find, just not the right time.
Wade into the stars, catch the sun, where's your head? Will these shadows ever stay?
I can't have these ghosts follow me anymore.
I don't wanna go another day without you here.
Here comes the daylight, daylight.
We know it feels right, feels right.
Here comes the daylight.
Nights are long, take our time.
Somehow, there's a stillness that I find. On our backs, talk all night.
In starlight, feels like daylight.
In starlight, feels like daylight.
In starlight, feels like daylight.
Here comes the daylight, daylight. In starlight, feels like daylight.
We know it feels right, feels right.
Here comes the daylight
Türkçe çeviri
Tek bildiğim seni tutmaktı.
Bir şekilde seninle tanıştığımda paramparça oldum. Ceketini aldım, bilmiyordum
Tekrar böyle hissedebiliyordum. Artık bu hayaletlerin beni takip etmesine izin veremem.
Burada sensiz bir gün daha geçirmek istemiyorum.
Bulduğumuz işaretlerin hepsi doğru zaman değil.
Yıldızlara doğru ilerleyin, güneşi yakalayın, kafanız nerede? Bu gölgeler hiç kalacak mı?
Artık bu hayaletlerin beni takip etmesine izin veremem.
Burada sensiz bir gün daha geçirmek istemiyorum.
İşte gün ışığı geliyor, gün ışığı.
Bunun doğru hissettirdiğini, doğru hissettirdiğini biliyoruz.
İşte gün ışığı geliyor.
Geceler uzun, acele etmeyin.
Her nasılsa, bulduğum bir dinginlik var. Bütün gece arkamızda konuşalım.
Yıldız ışığında gün ışığı gibi hissedersiniz.
Yıldız ışığında gün ışığı gibi hissedersiniz.
Yıldız ışığında gün ışığı gibi hissedersiniz.
İşte gün ışığı geliyor, gün ışığı. Yıldız ışığında gün ışığı gibi hissedersiniz.
Bunun doğru hissettirdiğini, doğru hissettirdiğini biliyoruz.
İşte gün ışığı geliyor