Şunun daha fazla şarkısı: ЭЛЕКТРОСЛАБОСТЬ
Açıklama
Köyün kenarında, sessizlik ve bakımsız bir ortamda, bir efsane adam yaşıyor - kırbaç, nostalji ve lateksle, yeniden yapılanma, yaptırımlar ve Mucizeler Alanı'nı atlatmış. Onun dünyasında her şey çoktan anlamını yitirmiş, ama disiplin kalmış: ev temiz, fanteziler kontrol altında, ama dur kelimesi, ne yazık ki, unutulmuş. Biraz hüzünlü, biraz absürt - düşünürseniz, hayat gibi.
Bu şarkıda bayağılık yok - sadece yalnızlığın ne kadar yaratıcı olabileceğine dair bir ironi var. Yaşlı Terenty sadece taşra folklorunun kahramanı değil, sanki bir hatırlatma gibi: herkes kendi başına, kimisi hayallerine, kimisi alışkanlıklarına, kimisi zincirlerine ve kemerlerine tutunuyor. Ve tüm bunlar birlikte bir skandal gibi değil, insan tuhaflığının bir marşı gibi geliyor - biraz saçma, biraz hassas ve acı verecek kadar canlı.
Sözler ve çeviri
Orijinal
На окраине деревни, вглядываясь в темноту, видела в окне я деда с красным шариком во рту.
На окраине деревни на холме стоит старинный дед
Хедов. Его все обходят стороной.
Чертовщина творится в нем.
Крики и лязганье цепей.
И каждый в городе слыхал, что в этом доме умер дед, но дед не умирал.
Старый БДСМщик Терентий избушку свою подметает плетью, за крюки себя вешает снова и снова.
Ему девяносто, он не помнит тот слово.
Старый БДСМщик Терентий, в игрушки его не играют дети и за просмотром "Поле чудес" себе от тоски выкручивает соски.
Говорят, к нему ездят из Москвы, в том числе иностранные послы.
И Терентий выходит на крыльцо, чтобы сесть на доверенное лицо. На верхушке его знают давно.
Он обслуживал все Политбюро.
Даже Брежнев любил сеансы -эти. -Хочу, чтобы плетью хлестал Терентий.
Старый БДСМщик Терентий на попу Андропову капал медью.
Не было шлепалки, когда он был молод, он использовал серп и молот.
У Горбачева на лбу пятно, лишь Терентий знает, откуда оно.
И дрожащей латексной рукой он зовет тебя за собой, за собой, за собой, за собой.
Если хочешь к нему на часок, мы подскажем тебе адресок.
Без общения Терентий скучает. Захвати ошейник и чего-нибудь к чаю.
Türkçe çeviri
Köyün eteklerinde karanlığa bakarken büyükbabamı pencerede ağzında kırmızı bir topla gördüm.
Köyün eteklerinde bir tepede yaşlı bir dede duruyor
Hedov. Herkes ondan kaçıyor.
Şeytan onun içinde dolaşıyor.
Çığlıklar ve zincir sesleri.
Ve şehirdeki herkes büyükbabanın bu evde öldüğünü duydu ama büyükbaba ölmedi.
Yaşlı BDSM adamı Terenty kulübesini kırbaçla süpürüyor, kendini defalarca kancalardan asıyor.
Doksan yaşında, o kelimeyi hatırlamıyor.
Yaşlı BDSM sanatçısı Terenty, çocuklar oyuncaklarıyla oynamıyor ve “Field of Miracles”ı izlerken can sıkıntısından meme uçlarını kıvırıyor.
Yabancı büyükelçiler de dahil olmak üzere Moskova'dan insanların onu görmeye geldiğini söylüyorlar.
Ve Terenty sırdaşının yanına oturmak için verandaya çıkıyor. Tepedeki insanlar onu uzun zamandır tanıyor.
Politbüro'nun tamamına hizmet etti.
Brejnev bile bu seansları severdi. - Terenty'nin beni kırbaçla dövmesini istiyorum.
Eski BDSM uzmanı Terenty, Andropov'un kıçına bakır damlattı.
Gençliğinde şaplak yoktu, orak ve çekiç kullanırdı.
Gorbaçov'un alnında bir nokta var, bunun nereden geldiğini yalnızca Terentiy biliyor.
Ve titreyen lateks eliyle seni onu takip etmeye, onu takip etmeye, onu takip etmeye, onu takip etmeye çağırıyor.
Eğer onu bir saatliğine ziyaret etmek istersen sana adresini söyleriz.
İletişim olmazsa Terenty sıkılır. Yakanı ve çay için bir şeyler al.