Şunun daha fazla şarkısı: FACE
Açıklama
Cehennemde bir stand-up gösterisi gibi geliyor, burada kahkaha eğlence değil, hayatta kalmanın bir yolu. Buradaki hiciv yumuşak değil, keskin kenarlı, sanki gerçekliği anlaşılır parçalara ayırmaya çalışan bir jilet gibi. Bileğindeki parlak bileklik, etrafındaki pisliği daha da vurguluyor ve her satır, listeden silinebilecek bir şaka gibi. Noel Baba'nın hediye değil savaş getirdiği, sansürün ana izleyici olduğu grotesk bir yaşam kutlaması. Komik, acı ve çok tanıdık – sanki kahkahanın arkasında boğuk bir öksürük saklanıyor.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Нам не выжить без смеха, прям как без русского мата.
Мой отец КГБ-шник, а моя мать с автоматом.
И мои дети солдаты карательных батальонов, а мои братья блюстители наших темных районов.
Чувства юмора и нет, ведь так бы я давно смеялся над жизненной ситуацией, в которую загнал себя. Нет веревки?
Пусть тогда меня удушит галстук. Поскорей бы умереть, ведь я живу напрасно. Macauley Culkin и Галкин. Мой
Новый год он снова гадкий. Уж что принесет мне Санта, где подарки? Может быть, жену.
Если русский Дед Мороз, тогда он принесет войну.
Шутники и юмористы развалили нам страну. Че смешно, сука? Че ты там услышал? Я че, похож на клоуна?
Ну-ка встал и вышел.
У нас учителя бывают банчат гашишем, а ты мне че-то затираешь здесь про своего бывшего. Gold on my wrist. Я юморист.
Пошутил не так, и ты попал в black list. Государева немилость, хоть я вроде бы и чистый.
Небо самолетам, а цензура для артиста. Gold on my wrist. Я юморист.
Пошутил не так, и ты попал в black list. Государева немилость, хоть я вроде бы и чистый.
Небо самолетам, а цензура для артиста. Бандиты не на геликах, на геликах с мигалкой.
Базарим языком ГУЛАГа, воздухом со свалки. Мы копим на кусок гранита из-под палки.
Собираем крошки, запивая просроченным Палпи. Я устал.
На часах почти семь вечера. Пьем пиво с пацанами. Это Тайная вечеря. Я играю в гонки с мусорами.
Это все не вечно. За это нож в печень. Жизнь скоротечна. Gold on my wrist.
Я юморист. Пошутил не так, и ты попал в black list.
Государева немилость, хоть я вроде бы и чистый. Небо самолетам, а цензура для артиста. Gold on my wrist.
Я юморист. Пошутил не так, и ты попал в black list.
Государева немилость, хоть я вроде бы и чистый. Небо самолетам, а цензура для артиста.
Türkçe çeviri
Tıpkı Rusça küfürler olmadığı gibi, kahkahalar olmadan da hayatta kalamayız.
Babam bir KGB subayı, annemin ise makineli tüfeği var.
Ve çocuklarım ceza taburlarının askerleri, kardeşlerim ise karanlık bölgelerimizin koruyucularıdır.
Hiç mizah anlayışım yok çünkü kendimi içine sürüklediğim yaşam durumuna uzun zaman önce gülerdim. Halat yok mu?
O halde bırakın kravat beni boğsun. Keşke bir an önce ölebilseydim, çünkü boşuna yaşıyorum. Macauley Culkin ve Galkin. benim
Yeni yıl yine çirkin. Noel Baba bana ne getirecek, hediyeler nerede? Belki bir eş.
Eğer Peder Frost Rus ise, o zaman savaş getirecek.
Jokerler ve komedyenler ülkemizi mahvetti. Komik olan ne, kaltak? Orada ne duydun? Palyaçoya mı benziyorum?
Neyse kalktım ve gittim.
Öğretmenlerimiz bazen esrar içiyor ve sen bana eski sevgilin hakkında bir şeyler anlatıyorsun. Bileğimde altın. Ben bir komedyenim.
Yanlış bir şaka yaparsanız kara listeye girersiniz. Temiz görünsem de hükümdarın hoşnutsuzluğu.
Cennet uçaklarındır, sansür ise sanatçının. Bileğimde altın. Ben bir komedyenim.
Yanlış bir şaka yaparsanız kara listeye girersiniz. Temiz görünsem de hükümdarın hoşnutsuzluğu.
Cennet uçaklarındır, sansür ise sanatçının. Haydutlar helikopterlerde değil, yanıp sönen ışıkları olan helikopterlerde.
Çöplükten gelen havayla Gulag dilinde pazar yapalım. Çubuğun altından bir parça granit için para biriktiriyoruz.
Son kullanma tarihi geçmiş Palpi ile yıkayarak kırıntıları topluyoruz. Yorgunum.
Saat neredeyse akşamın yedisi. Oğlanlarla bira içmek. Bu Son Akşam Yemeği. Çöp yarışı oynuyorum.
Bu sonsuza kadar sürmez. Bunun için karaciğere bıçak. Hayat geçicidir. Bileğimde altın.
Ben bir komedyenim. Yanlış bir şaka yaparsanız kara listeye girersiniz.
Temiz görünsem de hükümdarın hoşnutsuzluğu. Cennet uçaklarındır ama sansür sanatçınındır. Bileğimde altın.
Ben bir komedyenim. Yanlış bir şaka yaparsanız kara listeye girersiniz.
Temiz görünsem de hükümdarın hoşnutsuzluğu. Cennet uçaklarındır ama sansür sanatçınındır.