Şunun daha fazla şarkısı: ZAYN
Açıklama
Zaman sanki sonsuzlukmuş gibi davranıyor - gözlerini kapatıp nefes almakla öpüşmek arasında bir yerde durup sessizliğe büründü. Her şey konuşmak için çok açık, adlandırmak için çok kırılgan. Her kurala göre birbirine uymaması gereken iki yarı, bunu bilmiyormuş gibi davranıyor - ve işte onların büyüsü de burada.
Her hareket karanlıkta bir projektör gibidir: gereksiz hiçbir şey yok, sadece nefes ve sıcaklık, sanki dünya geçmişin ve izleyicilerin olmadığı dar bir tünele sıkışmış gibi. Sadece “şimdi” ve açıklamaya gerek olmayan biraz sıcaklık var.
Gözleri kapalı aşk, körlük değil, daha çok, gereksiz bilgiyle mucizeyi mahvetmeden hayatta kalmanın bir yoludur. Çünkü bazen, her şeyin çoktan gerçekleştiğini hissediyorsan, karşında kimin olduğunu bilmemek daha iyidir.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Time is standing still, and I don't wanna leave your lips
Tracing my body with your fingertips
I know what you're feeling, and I know you wanna say it (yeah, say it)
I do too, but we gotta be patient (gotta be patient)
'Cause someone like me and someone like you
Really shouldn't work, yeah, the history is proof
Damned if I don't, damned if I do
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
Oh, oh, oh
I got tunnel vision every second that you're with me
No, I don't care what anybody says, just kiss me
'Cause you look like trouble, but it could be good
I've been the same kind of misunderstood
Whatever you've done, trust, it ain't nothing new
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
(Oh, oh, with our eyes closed)
'Cause someone like me and someone like you
Really shouldn't work, yeah, the history is proof
Damned if I don't, damned if I do
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
Oh, with our eyes closed
Türkçe çeviri
Zaman duruyor ve dudaklarından ayrılmak istemiyorum
Parmak uçlarınla vücudumu takip et
Ne hissettiğini biliyorum ve bunu söylemek istediğini biliyorum (evet, söyle)
Ben de öyle ama sabırlı olmalıyız (sabırlı olmalıyız)
Çünkü benim gibi biri ve senin gibi biri
Gerçekten işe yaramamalı, evet, tarih bunun kanıtıdır
Yapmazsam kahretsin, yaparsam kahretsin
Artık biliyorsun, hepsini gördük
"Ah, gözlerimiz kapalı aşık olmalıyız" dedi
Bilmediğimiz bir yerde saklarsak daha iyi olur"
İçinde bulunduğumuz yataklar
Birlikte olduğumuz kişilerin isimleri ve yüzleri
Ve kimse mükemmel değil ama her şey yolunda
Bakmazsak geçmiş bize zarar veremez
Hadi bırakalım
Gözlerimiz kapalı aşık olursak daha iyi olur
Ah, ah, ah
Benimle olduğun her saniye tünel görüşüm var
Hayır, kimsenin ne dediği umurumda değil, sadece öp beni
Çünkü belaya benziyorsun ama iyi olabilir
Ben de aynı şekilde yanlış anlaşıldım
Her ne yaptıysan inan, yeni bir şey değil
Artık biliyorsun, hepsini gördük
"Ah, gözlerimiz kapalı aşık olmalıyız" dedi
Bilmediğimiz bir yerde saklarsak daha iyi olur"
İçinde bulunduğumuz yataklar
Birlikte olduğumuz kişilerin isimleri ve yüzleri
Ve kimse mükemmel değil ama her şey yolunda
Bakmazsak geçmiş bize zarar veremez
Hadi bırakalım
Gözlerimiz kapalı aşık olursak daha iyi olur
(Oh, ah, gözlerimiz kapalıyken)
Çünkü benim gibi biri ve senin gibi biri
Gerçekten işe yaramamalı, evet, tarih bunun kanıtıdır
Yapmazsam kahretsin, yaparsam kahretsin
Artık biliyorsun, hepsini gördük
"Ah, gözlerimiz kapalı aşık olmalıyız" dedi
Bilmediğimiz bir yerde saklarsak daha iyi olur"
İçinde bulunduğumuz yataklar
Birlikte olduğumuz kişilerin isimleri ve yüzleri
Ve kimse mükemmel değil ama her şey yolunda
Bakmazsak geçmiş bize zarar veremez
Hadi bırakalım
Gözlerimiz kapalı aşık olursak daha iyi olur
Ah, gözlerimiz kapalıyken