Şunun daha fazla şarkısı: PinkPantheress
Şunun daha fazla şarkısı: JT
Açıklama
Yaz kokuyor, sonra da biraz cüretkarlık. Her şey etrafta, çok erken başlayan ve bitmeye niyeti yokmuş gibi görünen bir parti gibi. Ritm, derinin altında bir yerlerde titreşiyor, sanki dünün hatalarını hafızadan silip, ilerlemeye zorluyor gibi - adımlar biraz tereddütlü olsa bile.
Bu ritimde ne gösteriş ne de ahlak var. Sadece haylaz bir ruh hali ve hayatın, “tamam, boşver” ile “yine de bir şeyler değiştirmek lazım” arasında sonsuz bir doğaçlama dans olduğu hissi var. Her şey biraz ters gitse de, en azından ateşli, gürültülü ve dürüst.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I guess I got it wrong, today is not my holiday (uh-huh)
I steal the show from them, no matter what them people say
I-I got it from the man, but I forgot to pay (oh)
I feel like he won't care about it anyway
Uh, I'm home alone, I'll do just what I wanna do (uh-huh)
I hear someone knock my door, but now I'm in the nude (uh-huh, yeah)
But my parents said that they would be returning soon (whoa, what?)
I think I hear some noises from my living room (damn)
(Oh) what the fuck is that? What the fuck is that?
(Oh) what the fuck is that? What the fuck is that?
(Oh) that's how I step on niggas, how I step on niggas
(Oh) that's how I step on niggas (JT)
I used to step on hos, I upgraded to stompin' (yeah)
I'm with my bitches shaking ass for pounds in London (pay up, nigga)
Ghetto cunt front page, they ain't see it coming (I do this shit, hi)
I'm in that vintage Galliano, pussy stuntin' (yeah)
I got 'em moody (she bad)
I'ma pay that bitch dust and let that ho sneeze (achoo)
I'm on that island, high as fuck, counting palm trees
The only one on the mind, I need some company (damn, or competition)
All in the mall, poppin' these tags, I'm litty as a bitch
We in the palace, shakin' ass, I brought the city in this bitch (let's go)
I'm with the baddies, you with the bums, nothin' equal 'bout us, trick
(And I'm in my own lane) don't make me step up out this bitch (bitch)
I promise you I haven't got a thing to spare
You should go up to my friend as well, this isn't fair
Took half of everything because we like to share
Am I hearing things, or is that someone there?
(Oh) what the fuck is that? What the fuck is that?
(Oh) what the fuck is that? What the fuck is that?
(Oh) that's how I step on niggas, step on niggas (that's how, that's how-, uh-huh, uh-huh)
(Oh) that's how I step on niggas, step on niggas
One, two
Türkçe çeviri
Sanırım yanlış anladım, bugün benim tatilim değil (uh-huh)
İnsanlar ne derse desin şovu onlardan çalıyorum
Adamdan aldım ama ödemeyi unuttum (oh)
Zaten onun bunu umursamayacağını hissediyorum
Uh, evde yalnızım, ne yapmak istiyorsam onu yapacağım (uh-huh)
Birinin kapımı çaldığını duyuyorum ama şimdi çıplağım (uh-hı, evet)
Ama ailem yakında geri döneceklerini söyledi (whoa, ne?)
Sanırım oturma odamdan bazı sesler duyuyorum (lanet olsun)
(Ah) bu da ne böyle? Bu da ne?
(Ah) bu da ne böyle? Bu da ne?
(Oh) zencilerin üzerine böyle basıyorum, zencilerin üzerine böyle basıyorum
(Oh) zencilerin üzerine böyle basıyorum (JT)
Eskiden fahişelerin üzerine basardım, ezmeye geçtim (evet)
Londra'da poundlar karşılığında kıçlarını sallayan sürtüklerimle birlikteyim (ödemeyi yap, zenci)
Getto amcığı ön sayfa, bunun geldiğini göremiyorlar (bu boku ben yapıyorum, merhaba)
Ben o vintage Galliano'dayım, kedi gösterisi yapıyorum (evet)
Onları karamsarlaştırdım (o kötü)
O kaltağın tozunu ödeyeceğim ve onun hapşırmasına izin vereceğim (ahhoo)
O adadayım, çok yüksekte, palmiye ağaçlarını sayıyorum
Aklımdaki tek kişi, biraz arkadaşlığa ihtiyacım var (lanet olsun ya da rekabet)
Hepsi alışveriş merkezinde, bu etiketleri patlatıyorum, ben bir orospu gibi küçüğüm
Biz saraydayız, kıçımızı sallıyoruz, şehri bu kaltağa getirdim (hadi gidelim)
Ben kötü adamlarla birlikteyim, sen serserilerle, hiçbir şey bizim için eşit değil, hile
(Ve ben kendi yolumdayım) beni bu orospunun dışına adım atmaya zorlama (kaltak)
sana söz veriyorum ayıracak hiçbir şeyim yok
Sen de arkadaşımın yanına gitmelisin, bu adil değil
Paylaşmayı sevdiğimiz için her şeyin yarısını aldık
Bir şeyler mi duyuyorum, yoksa orada biri mi var?
(Ah) bu da ne böyle? Bu da ne?
(Ah) bu da ne böyle? Bu da ne?
(Oh) zencilerin üzerine böyle basıyorum, zencilerin üzerine basıyorum (işte böyle, işte böyle-, uh-huh, uh-huh)
(Oh) zencilerin üzerine böyle basıyorum, zencilerin üzerine basıyorum
Bir, iki