Açıklama
Yapımcılar: BLECKSON, RGB ve TUN
Kayıt: BLECKSON ve NICO REBSCHER
Mastering: NICO REBSCHER
Yazar: YECCA
Çekim: NICK LETRONG
Kurgu: YECCA
Sözler ve çeviri
Orijinal
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Hast du ein Rezept? Bitte teil es mit mir.
Kaum wurd es schwerer, warst du nicht mehr da und die Welt dreht sich weiter, als wär's normal. Ich wünschte, es wär so, als wärst du egal.
Doch ich häng noch in Tagen, wo wir beide eins war'n.
Dein Lachen, dein Duft verfolgen mich wie Geister. Wer hat gesagt, mit der Zeit wird es leichter? Die
Zeit ändert gar nichts und alles bleibt gleich, ja.
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Meins ist immer noch nicht ganz.
Hast du ein Rezept? Bitte teil es mit mir.
Es bringt mich um den Verstand.
Es ist schwer zu begreifen, dass du mich nicht mehr brauchst. Warum geht's mir nicht genauso? Wär so gern in deiner Haut.
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Dein Geruch noch im Laken gespeichert.
Dieses Bett war wie gemacht für uns beide.
Jetzt schlaf ich hier jede Nacht alleine und du schläfst in ihrem und lebst einfach weiter.
Ruf ein Arzt, wie viel Zeit noch vergeht. Mein Herz halt nicht. Hab Druck auf der
Brust. Komm zurück und befrei mich.
Du schuldest mir nichts, nein, du schuldest mir gar nichts.
Aber du hast mich ge. . .
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Meins ist immer noch nicht ganz.
Hast du ein Rezept? Bitte teil es mit mir.
Es bringt mich um den Verstand.
Es ist schwer zu begreifen, dass du mich nicht mehr brauchst. Warum geht's mir nicht genauso? Wär so gern in deiner Haut.
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Wie hast du dein Herz so schnell repariert?
Türkçe çeviri
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?
Bir tarifin var mı? Lütfen benimle paylaşın.
Zorlaştıkça artık orada değildin ve dünya sanki normalmiş gibi dönmeye devam etti. Keşke senin hiçbir önemin yokmuş gibi olsaydı.
Ama hâlâ ikimizin bir olduğu günlerde takılıp kaldım.
Kahkahaların, kokun hayaletler gibi beni rahatsız ediyor. Zamanla kolaylaştığını kim söyledi?
Zaman hiçbir şeyi değiştirmiyor ve her şey aynı kalıyor, evet.
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?
Benimki hâlâ tamamlanmadı.
Bir tarifin var mı? Lütfen benimle paylaşın.
Bu beni deli ediyor.
Artık bana ihtiyacın olmadığını anlamak zor. Neden ben aynı şekilde hissetmiyorum? Cildinin içinde olmayı çok isterim.
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?
Kokun hala çarşaflarda saklı.
Bu yatak ikimiz için yapılmıştı.
Artık ben her gece burada yalnız uyuyorum, sen de onun evinde uyuyorsun ve yaşamaya devam ediyorsun.
Bir doktor çağırın, bakalım ne kadar zaman geçecek. Kalbim değil. Üzerinde baskı olsun
göğüs. Geri gel ve beni kurtar.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, hayır, bana hiçbir şey borçlu değilsin.
Ama beni yakaladın. . .
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?
Benimki hâlâ tamamlanmadı.
Bir tarifin var mı? Lütfen benimle paylaşın.
Bu beni deli ediyor.
Artık bana ihtiyacın olmadığını anlamak zor. Neden ben aynı şekilde hissetmiyorum? Cildinin içinde olmayı çok isterim.
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?
Kalbini nasıl bu kadar çabuk onarabildin?