Şunun daha fazla şarkısı: Whisnu Santika
Açıklama
Sanki kimse hiçbir yere yetişmeye çalışmayan bir pazar sabahı gibi. Sadece çaydanlığın sesi, perdedeki güneş ışığı ve odanın nefes alıp verişine benzeyen sesler. Müzik, sürahiden akan su gibi akıcı bir şekilde yayılıyor - tek bir kelime bile yok, ama her şey anlaşılır: burası sessiz, sakin, biraz tembel.
Günün başlamasından önceki an gibi - düşünceler henüz uyanmamış, ama ruh hali zaten gülümsüyor. Bu tür parçalar genellikle arka plan müziği olarak değil, sadece var olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlamak için çalınır.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Put your hands up in the air. Put your hands up in the air.
Put your hands up in the air. Put your hands up in the air. Put your hands up. Put your hands up.
Put your hands up. Put your hands up. Put your hands up, hands up, hands up.
Yalla, yalla, yalla habibi!
Habibiya, habibe.
Put your hands up in the air. Put your hands up in the air.
Put your hands up in the air. Put your hands up in the air. Put your hands up. Put your hands up.
Put your hands up. Put your hands up. Put your hands up, hands up, hands up.
Yalla, yalla, yalla habibi!
Türkçe çeviri
Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerinizi havaya kaldırın.
Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerini kaldır. Ellerini kaldır.
Ellerini kaldır. Ellerini kaldır. Ellerini kaldır, ellerini kaldır, ellerini kaldır.
Yalla, yalla, yalla habibi!
Habibiya, habibe.
Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerinizi havaya kaldırın.
Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerinizi havaya kaldırın. Ellerini kaldır. Ellerini kaldır.
Ellerini kaldır. Ellerini kaldır. Ellerini kaldır, ellerini kaldır, ellerini kaldır.
Yalla, yalla, yalla habibi!