Şunun daha fazla şarkısı: Hamilton
Şunun daha fazla şarkısı: Mau y Ricky
Şunun daha fazla şarkısı: Daramola
Açıklama
Bazı karşılaşmalar vardır ki, sanki tüm dünya sana göz kırpar gibi - bak, işte senin hikayen başlıyor der gibi. Rastgele bir sokak, tanıdık bir yüz, ve birdenbire hava yağmur öncesi gibi yoğunlaşır. Her şey çok gürültülü, çok parlak, çok canlı hale gelir. Ve genellikle sakin olan kalp, teneffüste bir okul çocuğu gibi davranmaya başlar - gürültü yapar, kavga eder, sebepsiz yere güler.
Burada aşk, gösterişle ilgili değil, Tanrı'nın bile senaryoya müdahale etmiş gibi hissettiren o garip duyguyla ilgili - her şey o kadar isabetli bir şekilde örtüşüyor ki. Sıcak, biraz saçma ve o tatlı korkuyla, mucizeyi kaçırmamak için yavaş yürümek istiyorsun.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Morenita, yo me sorprendí en la calle cuando yo te vi.
No sé qué, pero algo pasó en mí y no terminó, se hizo fantasy. Esa vaina no la vi venir.
Ver tu cara a mí me pone débil. Normalmente soy tranquilo, pero si te miro el cora se me pone a mil.
Sol, alúmbrala y díselo, que no hay nadie que la quiera más que yo.
Mami, no, no, no, que estoy loco por gritártelo.
Pero entiendo si prefieres ir despacio.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, fue porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me gasté un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, es porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me tardé un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Y por ahí me dicen que. . .
Y por si me pierdo y no me encuentran, ando por las nubes, en la nube en la que ella me sube cada vez que veo el teléfono y veo que es ella la que me escribió.
Yo estoy claro que te asuste y que a veces dudes, que tengas algunas inquietudes.
Si supieras que ya estoy juntando -pa' que pronto conmigo te mudes.
-Sé que suena loco, pero ya me armé la película. A mí me gustas porque eres bien picky. Hacemos dúo como Mau y Ricky.
Sol, alúmbrala y díselo, que no hay nadie que la quiera más que yo.
Mami, no, no, no, que estoy loco por gritártelo.
Pero entiendo si prefieres ir despacio.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, es porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Y aunque suene profundo, no me tardé un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, fue porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me gasté un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Yo no sé olvidarme de ti. Yo no sé olvidarme de ti. Yo no sé olvidarte.
Y por ahí me dicen que. . .
Yo no sé olvidarme de ti. Yo no sé olvidarme de ti. Yo no sé olvidarte.
Türkçe çeviri
Morenita, seni sokakta gördüğümde çok şaşırdım.
Ne oldu bilmiyorum ama başıma bir şey geldi ve bitmedi, fanteziye dönüştü. O şeyin geldiğini görmedim.
Yüzünü görmek beni zayıflatıyor. Normalde sakinim ama sana baktığımda kalbim deliriyor.
Sun, onun üzerine parla ve ona onu benden daha çok seven kimsenin olmadığını söyle.
Anne, hayır, hayır, hayır, sana bağırdığım için deli oluyorum.
Ama yavaş gitmeyi tercih edersen anlarım.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıydı.
Kulağa çok derin gelse de, eğer kalbimi hiç vermezsem ilkinin sen olacağını bir an olsun fark etmedim.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıdır.
Kulağa çok derin gelse de eğer kalbimi hiç vermeseydim ilkinin sen olacağını anlamam bir saniyemi bile almadı.
Ve oradan bana bunu söylüyorlar. . .
Ve kaybolursam ve beni bulamazlarsa, bulutların içindeyim, telefona her baktığımda ve bana yazanın kendisi olduğunu gördüğümde beni yukarı çıkardığı bulutun içindeyim.
Bunun sizi korkuttuğunu ve bazen bazı endişeleriniz olduğundan şüphe ettiğinizi açıkça görüyorum.
Zaten bir araya geldiğimi bilseydin, böylece yakında yanıma taşınabilirsin.
- Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama filmi zaten hazırladım. Seni seviyorum çünkü çok seçicisin. Mau ve Ricky gibi bir ikili olduk.
Sun, onun üzerine parla ve ona onu benden daha çok seven kimsenin olmadığını söyle.
Anne, hayır, hayır, hayır, sana bağırdığım için deli oluyorum.
Ama yavaş gitmeyi tercih edersen anlarım.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıdır.
Kulağa çok derin gelse de eğer kalbimi hiç vermeseydim ilkinin sen olacağını anlamam bir saniyemi bile almadı.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıydı.
Kulağa çok derin gelse de, eğer kalbimi hiç vermezsem ilkinin sen olacağını bir an olsun fark etmedim.
Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum. Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum. Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum.
Ve oradan bana bunu söylüyorlar. . .
Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum. Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum. Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum.