Şunun daha fazla şarkısı: Gretel
Açıklama
Sokak lambasının altında, ışığın biraz sarhoş gibi göründüğü yerde, birdenbire anlaşılır ki, bazen kendi yorgunluğunuz bile ninni gibi gelir. Ses sanki kendisiyle tartışıyor gibidir: bazen fısıldar, bazen çığlık atar, bazen de anne gibi sallayarak, hiçbir yetişkin sözünün silemeyeceği endişeyi yatıştırır. Her şey tekrarlanır - ileri geri, nefes nefes - ta ki bunun uzlaşma ya da isyanla ilgili olmadığını anlayana kadar. Bu, “ben iyiyim” ile “ben daha kötü olamazdım” arasındaki garip yerle ilgili. Sadece vücutta değil, kafada da sıcak olan yer. Bıraktığın halde yine de tuttuğun yer.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Came to understand last night under a lamplight that I called God.
I was in my nana's arms, and I accepted it all as she rocked me back and forth and back and forth and back. What if I don't give a shit? What if I am bored of it?
What if my own mother's mother knew it all and led me to it?
That this isn't for you. I don't do it for you.
You're a worm, the bird is due. If I get more, won't give it to you.
No, it's not meant for you. You're a worm, the bird is you.
If summer hurts too cold. Taste the sting as well.
Don't let the dream go spell.
It sure went well.
So sweet, so true.
Give me some good news.
So sweet, but it's not for you.
So me mum and nana rocks me back and forth and back and forth and back and forth.
I've never felt better. I've never felt worse. She's screaming louder than me.
We're two together, incomplete. Maybe I was born with it. Maybe it's just
Maybelline. Maybe I'll just listen to this woman's word flick the bean.
Maybe this isn't for you. I don't do it for you.
You're a worm, the bird is due. If I get more, won't share it with you.
No, it's not meant for you.
You're a worm, the bird is you.
If summer hurts too cold. Taste the sting as well.
Don't let the dream go spell.
It sure went well.
So sweet, so true.
Give me some good news.
So sweet, it's not for you.
Türkçe çeviri
Dün gece bir lamba ışığı altında Tanrı dediğimi anladım.
Büyükannemin kollarındaydım ve o beni ileri geri, ileri geri sallarken her şeyi kabul ettim. Peki ya umurumda değilsem? Peki ya bundan sıkılırsam?
Ya annemin annesi her şeyi bilseydi ve beni buna yönlendirseydi?
Bunun sana göre olmadığını. Bunu senin için yapmıyorum.
Sen bir solucansın, kuşun vakti geldi. Daha fazlasını alırsam sana vermeyeceğim.
Hayır, bu senin için değil. Sen bir solucansın, kuş da sensin.
Yaz çok soğuk acıtıyorsa. Acıyı da tadın.
Rüyanın büyüsüne izin vermeyin.
Kesinlikle iyi gitti.
Çok tatlı, çok doğru.
Bana iyi haberler ver.
Çok tatlı ama bu sana göre değil.
Böylece annem ve büyükannem beni ileri geri, ileri geri ve ileri geri sallıyorlar.
Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim. Hiç bu kadar kötü hissetmemiştim. Benden daha yüksek sesle çığlık atıyor.
Biz ikimiz birlikteyiz, tamamlanmamışız. Belki de onunla doğmuşumdur. Belki de sadece
Maybelline. Belki de bu kadının sözünü dinlerim.
Belki bu sana göre değildir. Bunu senin için yapmıyorum.
Sen bir solucansın, kuşun vakti geldi. Daha fazlasını alırsam seninle paylaşmayacağım.
Hayır, bu senin için değil.
Sen bir solucansın, kuş da sensin.
Yaz çok soğuk acıtıyorsa. Acıyı da tadın.
Rüyanın büyüsüne izin vermeyin.
Kesinlikle iyi gitti.
Çok tatlı, çok doğru.
Bana iyi haberler ver.
Çok tatlı, sana göre değil.