Şunun daha fazla şarkısı: Sébastien Tellier
Açıklama
Yönetmen Melchior Leroux
Yapımcı: ZAVISIMY
Yürütücü yapımcı: Saad Jalal
Lineer yapımcı: Alliocha Madef
Yapım Koordinatörü: Zoé Arich
1. yüzyıl: Driss Lambroso
Görüntü Yönetmeni: Théo Gelli
1. AC: Lucas Cringoli
Usta: Gwendal Carvenec
Elektrikçi: Adrien Demare, Thomas Corset
Ana çekim: Julien Lemer
Çekim: Alexis Lemonnier, Mathias Liaboeuf
Set tasarımcısı: Yoris Navarro.
Set Tasarımcısı Asistanı: Pierre Monfort, Jules Bourbousson, Luna Okompt.
Stilist: Yasmin Eslami
Stilist asistanı: Eloise Boyon
MUA: Tiina Royvainen
Saç stilisti: Alex Lagardère
Oyuncular: MUA: Deborah Iglesias
Model: Doria
Lokalite menajeri: Romain Biache
PA: Axel Martial
PA: Germain Cezena
Post prodüksiyon: Paume
Kurgucu: Eugène Signoret
Görsel efektler: Melchior Leroux.
Değerlendirme: Nicolas Gautier
Etiket: Çünkü müzik / Ufuklar
Sözler ve çeviri
Orijinal
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment et s'emballent.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Dans les mystères de mon cœur de cristal, la lumière brille encore plus que l'aura.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans la tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête et j'ai peur.
Je pleure.
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment, c'est génial.
Mais moi, j'ai mal.
Mais moi, j'ai mal.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans une tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis trop tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête dans mon cœur.
Je pleure.
Türkçe çeviri
Gün ideal bir geceyle doğar.
Her şey o kadar güzel ki insanlar birbirini seviyor, heyecanlanıyor.
Hassas ve rüya gibi, özünde saf.
Kristal kalbimin gizemlerinde ışık auradan bile daha parlak parlıyor.
Hassas ve rüya gibi, özünde saf.
Gün doğuyor ama güneş nadir.
Fırtınada gözyaşlarım kopuyor.
Şok ve acı, özünde saf.
Uzak mesafe hüzün, kıyıda ağlama.
Yalnız uyanıyorum, tamamen yalnızım, bu benim hatam.
Ben narin ve hülyalıyım, hassas ve hülyalıyım, yüreğim naif, naif yüreğim.
Fırtına var ve korkuyorum.
Ağlıyorum.
Gün ideal bir geceyle doğar.
Her şey çok güzel, insanlar birbirini seviyor, bu harika.
Ama acı çekiyorum.
Ama acı çekiyorum.
Gün doğuyor ama güneş nadir.
Bir fırtınada gözyaşlarım kopuyor.
Şok ve acı, özünde saf.
Uzak mesafe hüzün, kıyıda ağlama.
Yalnız uyanıyorum, tamamen yalnızım, bu benim hatam.
Fazla hassas ve hayalperestim, hassas ve hayalperestim, kalbimde safım, kalbimde safım.
Bu kalbimdeki fırtına.
Ağlıyorum.