Şunun daha fazla şarkısı: Afan
Açıklama
Tropikal güneşin öğle vakti kadar sıcak, kırık bir kalbin monologu. Burada ağlamıyorlar - burada gururla dik durup, zar zor fark edilebilen bir gülümsemeyle sitemlerini söylüyorlar. Bir zamanlar “sonsuza kadar” onların için geçerli gibi görünüyordu, ama şimdi her satır geçmişe atılmış bir tokat gibi geliyor.
Kızgınlık çoktan sönmüş, geriye sadece soğuk bir huzur kalmış. Müzik - biraz dramatik, biraz intikamcı - o çok ciddi “yeter!”i peşinden sürüklüyor. Ve akorların arasında garip bir hafiflik doğar: sanki acı sonunda özgürlüğe yerini bırakmış ve kırık kalp birdenbire dans etmeye başlamış gibi.
Yürütücü yapımcı Yonatan Nugroho (3D Entertainment)
A&R: DVI Santos/Rizki Maulana Hidayat
Besteci: AFAN
Yayıncı: MASSIVE MUSIC ENTERTAINMENT
Yapımcı: Riki Flo
Klavye, davul, bas, gitar ve programlama: Riki Flo
Suling: Baba Thoenk
Tablo: Kahfi Khan
Piyano: Dhanii
Miksaj ve mastering: Ricky Flo
Sutradara: Mr_Redz
Operatör: Herri Selalu Happy
Kurgu: Dimaz Hafiza
Renk düzenleme: Vincent Marcellino
Görsel efektler: Ari Lukito ve ekibi
Çekim ekibi şefi: Reno Adi ve ekibi
Stilist: Dimas Fernando
Makyaj ve saç: Riskli makyaj
Sözler ve çeviri
Orijinal
Kau bilang kasih sayangmu hanya untukku.
Cinta dan kesetiaanmu hanya padaku.
Tapi mengapa kini kau berpaling dariku?
Kau membagi cintamu dengan lelaki lain.
Kau bilang kasih sayangmu hanya untukku.
Kejam sungguh kejam.
Tega sungguh tega.
Kau tinggalkan aku karena dia.
Kini kau kembali mengharap cintaku.
Maaf ku tak bisa menerimamu.
Cukuplah sudah kau buat kecewa.
Cukup menderita, terluka karena kepalsuanmu.
Kau bilang kasih sayangmu hanya untukku.
Kejam sungguh kejam.
Tega sungguh tega.
Kau tinggalkan aku karena dia.
Kini kau kembali mengharap cintaku.
Maaf ku tak bisa menerimamu.
Cukuplah sudah kau buat kecewa.
Cukup menderita, terluka karena kepalsuanmu. Hoo. . .
Kepalsuanmu.
Türkçe çeviri
Aşkının sadece bana olduğunu söylemiştin.
Senin sevgin ve sadakatin sadece banadır.
Ama neden şimdi benden yüz çeviriyorsun?
Aşkını başka bir adamla paylaşıyorsun.
Aşkının sadece bana olduğunu söylemiştin.
Zalim gerçekten zalimdir.
Gerçekten kalbim var.
Onun yüzünden beni terk ettin.
Şimdi yeniden aşkımı umuyorsun.
Üzgünüm seni kabul edemem.
Bu hayal kırıklığına uğramanız için yeterli.
Sahteliğin yüzünden yeterince acı çekiyorsun, inciniyorsun.
Aşkının sadece bana olduğunu söylemiştin.
Zalim gerçekten zalimdir.
Gerçekten kalbim var.
Onun yüzünden beni terk ettin.
Şimdi yeniden aşkımı umuyorsun.
Üzgünüm seni kabul edemem.
Bu hayal kırıklığına uğramanız için yeterli.
Sahteliğin yüzünden yeterince acı çekiyorsun, inciniyorsun. Hoo. . .
Sahtesin.