Şunun daha fazla şarkısı: Konuya Fransız
Açıklama
Bazen kapı sadece gürültülü bir “çat” sesiyle kapanmaz, sanki odadaki tüm sıcaklık da onunla birlikte dışarı çıkıyormuş gibi. Sonra sessizlik, masadaki boş fincanlar ve duvarların bile artık farklı nefes aldığına dair garip bir his kalır.
Böyle akşamlarda üzüntüye gerek yoktur. Sadece yanına oturur, şişeyi açar ve fısıldar: “Hadi, biraz daha.” Ve buna karşı çıkamazsınız - tam iki yudum ve bir şarkı kadar hafifler.
Aşkın sebebi yokmuş, acının rengi yokmuş. Ama acının bir rengi olsaydı, muhtemelen bu ruha çok yakışırdı: biraz kaybolmuş, ama hala canlı olan bu ruha.
Söz ve düzenleme: Mehmet İlkay Dağ (Fransızca)
Müzik: Nuri Görkem Ersoy (Fransızca hikaye)
Mix mastering: vessboi
Kapak tasarımı: Zehra Betül Dağ
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tahminimden daha zor olmuş hisleri taşımak.
Göz göre göre alışırmış yanımda dura.
Sevmemin sebebi yok, ellerinde günahı.
Acının rengi yok, olsa yakışır en güzel bana.
Sen miydin kapıyı çekip acıları bıraktığın bu evde?
Ben yine kafayı çekip acıları açtım daha derine.
Sen miydin kapıyı çekip acıları bıraktığın bu evde?
Ben yine kafayı çekip acıları açtım daha derine.
Tahminimden daha zor olmuş hisleri taşımak.
Göz göre göre alışırmış yanımda dura.
Sevmemin sebebi yok, ellerinde günahı.
Acının rengi yok, olsa yakışır en güzel bana.
Sen miydin kapıyı çekip acıları bıraktığın bu evde?
Ben yine kafayı çekip acıları açtım daha derine.
Sen miydin kapıyı çekip acıları bıraktığın bu evde?
Ben yine kafayı çekip acıları açtım daha derine.