Açıklama
Bazen acı neredeyse teatral hale gelir - sahte olduğu için değil, çok gerçek olduğu için. Sanki sahnede sadece sessizlik, küller ve kısa bir süre önce sonsuz gibi görünen şeylerin enkazı arasında duran tek bir insan kalmış gibi. Her şey çok gürültülü: ihanet, gurur, ruh çoktan pes etmişken onuru korumaya çalışmak.
Buradaki her kelimede o “eğer” sesi yankılanıyor - şansı ve affedilme şansı olmadan. Aşk, geriye sadece gözlerin altındaki morluklar ve gözyaşları yerine alaycı bir “gulsen” kaldı. Bu şarkı ölüm hakkında değil, ondan sonraki aşama hakkında, acının bile direnmeyi bıraktığı ve eski bir dost gibi yanına uzandığı aşama hakkında.
Söz ve müzik: Bakhtiar Alekperov
Aranjör: Morteza Khazuri Niara
Mastering: Steffen Müller
Yönetmen: Rafet El Roman
Görüntü yönetmeni: Hakan San
Kurgu: VSG Prodüksiyon
Yapım: El Roman Music
Yapım: Le Nemor Prodüksiyon
Sözler ve çeviri
Orijinal
Öldüm, hadi beni gömsene. İstediğin oldu, gülsene.
Yakıştı sana çekip gitmek. Gücün varsa şimdi geri dönsene.
Öldüm, hadi beni gömsene.
İstediğin oldu, gülsene. Yakıştı sana çekip gitmek.
Yüzün varsa şimdi geri dönsene.
Vurdun herkes gibi sırtımdan. Değiştin sen de sonradan.
Kırıldı bak hayallerim. Darbe aldım durmadan.
Sen benim göz bebeğimdin. Sanmıştım ki meleğimdin.
Yanılmışım farkın yokmuş. Sen de düşmanım gibi.
Öldüm, hadi beni gömsene. İstediğin oldu, gülsene.
Yakıştı sana çekip gitmek. Yüzün varsa şimdi geri dönsene.
Öldüm, hadi beni gömsene. İstediğin oldu, gülsene.
Yakıştı sana çekip gitmek.
Yüzün varsa şimdi geri dönsene.
Kanı durmaz bu yaranın. Tarifi yok ki acının.
Kalbimi geri ver zalimim. Senin olsun geri kalanı.
Sen benim göz bebeğimdin. Sanmıştım ki meleğimdin.
Yanılmışım farkın yokmuş. Sen de düşmanım gibi.
Öldüm, hadi beni gömsene. İstediğin oldu, gülsene.
Yakıştı sana çekip gitmek. Yüzün varsa şimdi geri dönsene.
Öldüm, hadi beni gömsene.
İstediğin oldu, gülsene. Yakıştı sana çekip gitmek.
Yüzün varsa şimdi geri dönsene.
Aaa.
Yakıştı sana çekip gitmek.
Yüzün varsa şimdi geri dönsene.