Şunun daha fazla şarkısı: RIAN
Açıklama
Besteci: Florian Gruber.
Söz yazarı: Florian Gruber
Mastering: Michael Höchtl
Miksaj: Michael Höchtl
Vokal: Florian Gruber
Gitar: Florian Gruber
Vokal: Gabriel Geber
Bas: Daniel Rumpel
Vokal: Marcel Gruntnig
Programlama: Michael Höchtl
Yapımcı: Gabriel Geber
Programlama: Gabriel Geber
Besteci: Gabriel Geber
Söz yazarı: Gabriel Geber
Yapımcı: YODA
Besteci: Danny Joe Hofmann
Söz yazarı: Danny Joe Hofmann
Programlama: Danny Joe Hofmann
Tüm enstrümanlar: Gabriel Geber
Gitar: Florian Gruber
Söz yazarı: Maurice Strobel
Besteci: Maurice Strobel.
Gitar: Maurice Strobel
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich wache morgens auf und deck mich ein mit Schlagzeilen.
Mein Kopf ist viel zu voll. Es gibt dafür schon Anzeichen. Ich weiß jetzt, wie die Katzen von Taylor
Swift heißen. Und ich bin ehrlich, manchmal ist mir das zu viel, ja.
Das Geld nix wert, das Wasser hoch.
Die Luft ist dünn, die Menschen grob.
Die Stimmung kalt, das Wetter schlecht. So viel ist künstlich, nichts mehr echt.
Aber ja, ich kann die Welt leider nicht ändern.
Das ändert nix daran, dass ich mich gut fühlen kann. Ja, das
Leben ist schon ernst genug. Dann brauch ich's nicht mehr sein.
Ja, ich bin ab jetzt für immer komisch. Ja, weil komisch sein ist geil.
Ja.
Ja, die Welt dreht sich nicht um mich, sondern einfach nur im Kreis. Ja, das Leben ist schon ernst genug.
Dann brauch ich's nicht mehr sein.
Oh ja, dann brauch ich's nicht mehr sein.
Ja, wenn der Alltag wieder mal gnadenlos zuschlägt. Ein Stapel Briefe auf'm Tisch.
Oh je, das tut weh.
Sag, steht das Minus auf der Rechnung dafür, dass mir noch was zusteht? Oder muss ich was bezahlen, kaufen, investieren, kalkulieren?
Ja, ich kann die Welt leider nicht ändern.
Das ändert nix daran, dass ich mich gut fühlen kann. Ja, das
Leben ist schon ernst genug. Dann brauch ich's nicht mehr sein.
Ja, ich bin ab jetzt für immer komisch. Ja, weil komisch sein ist geil.
Ja.
Ja, die Welt dreht sich nicht um mich, sondern einfach nur im Kreis. Ja, das Leben ist schon ernst genug.
Dann brauch ich's nicht mehr sein. Oh ja, dann brauch ich's nicht mehr sein.
Türkçe çeviri
Sabah uyanıyorum ve kendimi manşetlere kapatıyorum.
Kafam fazlasıyla dolu. Zaten bunun işaretleri var. Artık Taylor'ın kedilerinin nasıl yapıldığını biliyorum
Swift'i aradı. Ve dürüst olacağım, bazen bu bana çok fazla geliyor, evet.
Paraya değmez, su yüksek.
Hava ince, insanlar kaba.
Ortam soğuk, hava kötü. Pek çok şey yapay, artık hiçbir şey gerçek değil.
Ama evet, ne yazık ki dünyayı değiştiremem.
Bu kendimi iyi hissedebildiğim gerçeğini değiştirmiyor. Evet, bu
Hayat bu haliyle yeterince ciddi. O zaman artık olmama gerek yok.
Evet, bundan sonra sonsuza kadar tuhaf kalacağım. Evet, çünkü komik olmak harika bir şey.
Evet.
Evet, dünya benim etrafımda dönmüyor, sadece daireler çiziyor. Evet, hayat yeterince ciddi.
O zaman artık olmama gerek yok.
Ah evet, o zaman artık öyle olmama gerek yok.
Evet, gündelik hayat yeniden acımasızca çarptığında. Masanın üzerinde bir yığın mektup.
Ah canım, bu acıtıyor.
Söyleyin bana, faturadaki eksi hala bir şeye hakkım olduğu anlamına mı geliyor? Yoksa bir şey ödemem, satın almam, yatırım yapmam, hesaplamam mı gerekiyor?
Evet maalesef dünyayı değiştiremem.
Bu kendimi iyi hissedebildiğim gerçeğini değiştirmiyor. Evet, bu
Hayat bu haliyle yeterince ciddi. O zaman artık olmama gerek yok.
Evet, bundan sonra sonsuza kadar tuhaf kalacağım. Evet, çünkü komik olmak harika bir şey.
Evet.
Evet, dünya benim etrafımda dönmüyor, sadece daireler çiziyor. Evet, hayat yeterince ciddi.
O zaman artık olmama gerek yok. Ah evet, o zaman artık öyle olmama gerek yok.