Şunun daha fazla şarkısı: LINA
Açıklama
Bazen zaman iyileştirmez, sadece dekoru değiştirir. Yaz kışa dönüşür, kar altında kalan bank duyguların anıtı olur ve başka birinin adı, takılmış bir plak gibi sessiz ama kesintisiz bir şekilde çınlar. Her şey söylendi, her şey geçti, ama kalp, inatçı bir alarm saati gibi, yine de “birdenbire geri dönersin” diye saniyeleri saymaya devam eder.
Bu sessizlikte gökyüzü bile müttefik gibi görünür - bulutlar yavaşça süzülür, sanki yabancı düşünceleri, belki de birinin uyanık olduğu bir yere taşır. Bu biraz acı verir, ama biraz da sıcaklık verir: demek ki gerçek bir şey vardı. İnsanlar ortadan kaybolsa bile gitmeyen bir şey.
Yönetmen ve yapımcı: Julian Kleineert
1. kamera asistanı: Liam Luz
Ortak yapım: Georgia Dimitriadou
Yaratıcı yönetmen: Lina Larissa Stral ve Jenna Londa
Saç, makyaj ve tırnak uzmanı: Tanya Gravina
Kurgu: Amelie Sigmund
Renk düzeltme: Julian Kleineert
Sanat yönetmeni: Jenna Londa/Kanthak Agency
Sony Music/Yaratıcı pazarlama müdürü: Georgia Dimitriadou
Sony Music/Pazarlama müdürü: Sandra Willinger
Çekim yeri: Circle Studios Berlin
Besteci: Lina Larissa Stral, Charlotte Lorentin, Freddy Rochow
Sözler: Lina Larissa Stral, Charlotte Lorentin
Yapımcı: Freddy Rochow
Kayıt: Odrizz
Mastering: Odrizz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sag warum?
Setz mich in eine Zeitmaschine, will dich wieder bei mir. Such den Grund.
Trag die Narben als Souvenir. Dein Name wie eingraviert. Das mit uns.
Frag mich, was ist passiert, dass wir uns so verlieren.
Und ich warte für immer auf dich.
Ich zähl Wolken, bis du da bist.
Wiederhole deinen
Namen.
Hoff, dass ich in all der Panik dir ein bisschen nah bin.
Und ich warte für immer auf dich.
Und ich warte für immer auf dich.
Letztes Jahr Juli, letztes Mal atmen. Im Kopf bin ich immer noch in dein Arm. Find keine Ruhe und such keinen
Schlaf. Hab schon verloren, aber gebe nicht nach.
Unsere Bank vom Schnee bedeckt wie ein Grab. Zwischen den Ästen draußen im Park.
Für immer, denn du hast für immer gesagt, ja.
Ich zähl Wolken, bis du da bist.
Wiederhole deinen Namen.
Hoff, dass während ich dich vermiss, ich dir ein bisschen nah bin.
Ich zähl Wolken, bis du da bist.
Wiederhole deinen Namen.
Hoff, dass ich in all der Panik dir ein bisschen nah bin.
Und ich warte für immer auf dich.
Und ich warte für immer auf dich.
Türkçe çeviri
Nedenini söyle?
Beni bir zaman makinesine koy, benimle geri dönmeni istiyorum. Sebebini bulun.
Yara izlerini hatıra olarak taşıyın. Adın kazınmış gibi. Bu bizimle.
Birbirimizi bu şekilde kaybetmemize neden olan şeyin ne olduğunu merak ediyorum.
Ve seni sonsuza kadar bekleyeceğim.
Sen oraya varıncaya kadar bulutları sayacağım.
Sizinkini tekrarlayın
isimler.
Umarım tüm bu panik içinde sana biraz yakın olurum.
Ve seni sonsuza kadar bekleyeceğim.
Ve seni sonsuza kadar bekleyeceğim.
Geçen temmuz, son kez nefes alıyorum. Kafamın içinde hâlâ senin kolundeyim. Huzur bulma ve arama
Uyu. Zaten kaybettim ama pes etme.
Bankımız mezar gibi karla kaplıydı. Parkın dışındaki dalların arasında.
Sonsuza kadar, çünkü sonsuza kadar dedin, evet.
Sen oraya varana kadar bulutları sayacağım.
İsminizi tekrarlayın.
Umarım seni özlerken sana biraz yakın olurum.
Sen oraya varana kadar bulutları sayacağım.
İsminizi tekrarlayın.
Umarım tüm bu panik içinde sana biraz yakın olurum.
Ve seni sonsuza kadar bekleyeceğim.
Ve seni sonsuza kadar bekleyeceğim.